wild guess — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «wild guess»

«Wild guess» на русский язык переводится как «дикая догадка» или «случайная догадка».

Варианты перевода словосочетания «wild guess»

wild guessдикая догадка

I can make him talk. This is a wild guess that came to you because you were sweating.
Это лишь дикая догадка, которая посетила тебя из-за того, что ты вспотел.
I'll take another wild guess: you two had a fling.
Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка.
I-I suppose so, but that would've been a pretty wild guess, don't you think?
Полагаю, что так, но это была бы очень дикая догадка, не думаешь?
My big wild guess:
Моя большая, дикая догадка:
Okay, I indulged the mayor's office in letting you talk to the kid, but now you're just making wild guesses that have no basis in hard evidence.
Я уступил просьбе мэра, чтобы вы поговорили с парнем, но теперь вы просто строите дикие догадки, не основанные на доказательствах.
advertisement

wild guessугадай

Let me take a wild guess.
Да-ка я угадаю.
Wild guess, American Ghost?
Сейчас угадаю!
Let me take a wild guess.
Дай угадаю.
Let me take a wild guess.
Ж: Дай угадаю.
I'm gonna take a wild guess here.
Дайте-ка я угадаю...
Показать ещё примеры для «угадай»...
advertisement

wild guessдогадайтесь

Take a wild guess.
Догадайтесь сами.
Wild guess.
Догадайтесь.
Take a wild guess.
Догадайтесь.
Why don't you take a wild guess.
А вы догадайтесь.
Let me venture a wild guess.
Позволь я догадаюсь.
Показать ещё примеры для «догадайтесь»...
advertisement

wild guessпопробую угадать

Wild guess.
Попробую угадать.
Let me take a wild guess here and say... you shut him out.
Давай-ка я попробую угадать... Ты от него закрылась.
Take a wild guess.
Попробую угадать.
Wild guess... We got a case?
Попробую угадать: у нас новое дело?
Wild guess... this isn't about following Banks.
Попробую угадать... слежка за Бэнксом тут ни при чем.
Показать ещё примеры для «попробую угадать»...

wild guessдикое предположение

Wild guess here.
Дикое предположение.
Just a wild guess.
Просто дикое предположение.
Wild guess, you got held up in another mediation?
Дикое предположение, ты стала медиатором в еще одном деле?
— I'll take a wild guess.
Могу сделать дикое предположение.
I'm gonna take a wild guess...
Я собираюсь сделать дикое предположение...
Показать ещё примеры для «дикое предположение»...

wild guessрискну предположить

Wild guess, the astronomical rise in lawsuits filed against our fair city since Riggs joined the force.
Рискну предположить, из-за астрономического количества исков, поданных против нашего города с тех пор как Риггс пришел в отдел.
Gonna take a wild guess here and say Darren was stealing valuables from his drywall jobs.
Рискну предположить, что Даррен воровал ценные вещи у своих заказчиков.
I'm taking a wild guess here that you don't know what that is.
Рискну предположить, что вы не знаете, что это такое.
I'm gonna take a wild guess that you and Woodrugh ain't the most popular folks at your squads.
Рискну предположить, что вы с Вудроу не самые популярные персонажи в команде.
I'm gonna take a wild guess and say U.S. Continent Trust owns Javier's house.
Рискну предположить, что домом Хавьера владеет U.S. Continent Trust.
Показать ещё примеры для «рискну предположить»...

wild guessнавскидку

Yeah, erm, wild guess, drowning.
Да, навскидку — утопление.
Wild guess.
Давай навскидку.
Wild guess.
Навскидку.
I never asked what you did back in the real world. So I'm taking a wild guess. Lumberjack.
Я никогда не спрашивал тебя, чем ты занимался до острова, так что... скажу навскидку -– ты валил лес.
— Well, at a wild guess?
А навскидку?

wild guessпредположение

This is just a wild guess:
Просто предположение.
Well, I'm gonna take a wild guess and say that she wanted something out of this safe-deposit box.
Сделаю предположение, что она хотела что-то взять и этой ячейки.
It's just a wild guess.
Это просто предположение.
All right, so I'm gonna take a wild guess and say that this Messer does not exist.
У меня предположение, что Мессера не существует.
Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
Пожалуйста, не делайте ложных предположений что-бы не беспокоить народ.

wild guessдай угадаю

Wild guess, you didn't pull through?
Дай угадаю, ты не выкарабкался?
Wild guess -— you're pinning this thing on me. Huh?
Дай угадаю, ты повесишь это на меня, да?
Wild guess... he's not on the video.
Дай угадаю, на видео его нет.
Wild guess... He's working for Mossad.
Дай угадаю... он работал на Моссад.
Wild guess, alone?
Дайте угадаю, одна?

wild guessсмутная догадка

Wild guess.
Смутная догадка.
Just a wild guess, but...
Просто смутная догадка, но...
Wild guess, but this looks like a collectable.
Смутная догадка, но он выглядит как коллекционный
Just a wild guess.
Всего лишь смутная догадка.
I think I can take a wild guess on how I treat that.
Думаю, у меня есть смутные догадки, как такое лечится.