why bother — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «why bother»

why botherк чему беспокоиться

Yeah, why bother.
Действительно, чего беспокоиться.
At your age, why bother?
В твоем-то возрасте чего беспокоиться?
Then why bother?
— Тогда чего беспокоиться?
Why bother?
К чему беспокоиться?
Well, he figured we were gone, so why bother?
Ну, он знал что мы уехали, к чему беспокоиться?
Показать ещё примеры для «к чему беспокоиться»...
advertisement

why botherзачем

She saw him and then ran into him again. But why bother explaining? You know you make all women jealous.
Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин.
Why bother to shoot this?
Зачем снимать новый фильм?
That suits everybody, so why bother?
Зачем ломать версию, которая устраивает всех?
Why bother, son?
Зачем, сынок?
Why bother to work when everything you lack is gonna be made up for you in the next world?
Зачем работать, если все, что тебе нужно, у тебя и так будет в лучшем мире?
Показать ещё примеры для «зачем»...
advertisement

why botherзачем беспокоиться

Why bother?
Зачем беспокоиться?
Why bother now that prohibition is almost over?
Зачем беспокоиться сейчас, когда сухому закону приходит конец?
Why bother with suicide?
Зачем беспокоиться о самоубийстве?
Ginger: Why bother, B?
Зачем беспокоиться,Б?
I mean, why bother?
Я имею в виду, зачем беспокоиться?
Показать ещё примеры для «зачем беспокоиться»...
advertisement

why botherкакой смысл

Why bother to lock an internal door?
Какой смысл запирать внутреннюю дверь?
So why bother talking to him about it?
Какой смысл с ним говорить?
Why bother?
Какой смысл?
If a man can't wear his tuxedo by the fifth date, why bother?
Если мужчина не может надеть смокинг на пятом свидании, какой смысл?
Why bother?" You know? It's not getting us anywhere.
Какой смысл?" Понимаете, это никуда нас не приведет.
Показать ещё примеры для «какой смысл»...

why botherзачем заморачиваться

Why bother with the subtleties?
Или, знаешь, зачем заморачиваться тонкостями?
Oh, why bother being honest when you could just spend your time giving me hell?
Я должен был тебе сказать. Зачем заморачиваться честностью, когда ты можешь повеселиться, издеваясь надо мной?
But, why bother?
Но зачем заморачиваться?
But if they already got a bunch of walking, talking juice bars, why bother with the blood mobile?
Но если у них уже есть куча сочной закуски, зачем заморачиваться по поводу машины с донорской кровью?
If you have all his powers, why bother with all this?
Если у тебя все его силы, зачем заморачиваться со всем этим?
Показать ещё примеры для «зачем заморачиваться»...

why botherзачем вообще

Why bother writing?
Зачем вообще писать?
But the way I figure, If you like it normal, why bother coming to new york?
Но, как мне кажется, если тебе нравятся, когда они нормальные, зачем вообще приезжать в Нью-Йорк?
Why... why bother working that lot at all?
Зачем... зачем вообще столько ненужной возни?
Why bother with him at all?
Зачем вообще с ним связываться?
But why bother setting you up at all?
Но зачем вообще было вас подставлять?
Показать ещё примеры для «зачем вообще»...

why botherк чему беспокойство

Why bother with these?
К чему беспокойство?
Why bother?
К чему беспокойство?
Oh, why bother?
О, к чему беспокойство?
Why bother when we can play doctor right now?
К чему беспокойства, ведь мы можем поиграть в доктора прямо сейчас?
Oh, why bother?
К чему это беспокойство?
Показать ещё примеры для «к чему беспокойство»...

why botherпочему

Why bother about that in the middle of the night?
Почему вы забиваете себе этим голову?
Why bother...
Почему...
Why bother following the guidelines of the Supreme Court of the United States, Mr. Lambrusco?
Почему я следую рекомендациям Верховного Суда США, Мр. Ламбруско?
I say, «Why bother?»
А я ответил, почему.
Then why bother chasing me?
Тогда почему ты преследовал меня?
Показать ещё примеры для «почему»...

why botherзачем утруждаться

Why bother gathering intelligence from us?
Зачем утруждаться сбором разведданных?
So why bother with the poison?
Зачем утруждаться отравлением?
Why bother?
Зачем утруждаться?
Now that there's a modicum of reality to this scenario, why bother?
Теперь, когда есть толика реальности в этом сценарии, зачем утруждаться?
Why bother you to give her a chance when the evidence is so convincing?
Зачем вам утруждаться и давать ей шанс, когда доказательства столь убедительны?
Показать ещё примеры для «зачем утруждаться»...

why botherзачем утруждать себя

Why bother asking?
Зачем утруждать себя просьбой?
Why bother?
Зачем утруждать себя?
Well, Evan, we Kappa Tau boys spend so much time with our clothes off, we just figured, why bother?
Нуу, Эван, мы парни Kappa Tau так много времени проводим без одежды, что поняли, зачем утруждать себя?
Now that Jesus has risen, why bother to go there?
Сейчас, когда Иисус воскрес, зачем нам утруждать себя визитом туда?
Why bother when it's such a hassle.
Зачем себя так утруждать?