wanted to put — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wanted to put»
wanted to put — хочу
I just want to put it in my pocket.
Я хочу её взять и положить в карман.
I want to put my education to use, to earn money in trade.
Я хочу извлечь пользу из моих знаний. Это меня интересует. Я хочу заниматься коммерцией.
I want to put him on a poly, but both our polygraph examiners are up in the Bronx working cases.
Я хочу проверить его на полиграфе, но оба наших эксперта по полиграфу сейчас в Бронксе, работают над делом.
The point is, once we get back to our lives, all this is gonna seem like some crazy dream, so, I just want to put myself out there one more time.
Я хочу сказать, что когда однажды мы вернемся к нашей привычной повседневной жизни, все это покажется невероятным сном, и потому я просто хочу еще раз пережить такое.
I want to put you all at ease.
И я хочу вас всех успокоить
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement
wanted to put — хочу поставить
No, I just wanted to put 80 on the game.
Нет, я только хотела поставить 80 на игру.
Peter, I just wanted to put the flowers in the vase!
Я цветы хотела поставить в вазу, Петя!
She wanted to put a period at the end to finish it.
Хотела поставить точку.
I just wanted to put my hutch here.
Я только хотела поставить свой буфет.
I wouldn't want to put you in an embarrassing position.
Я бы не хотела поставить вас в неудобное положение.
Показать ещё примеры для «хочу поставить»...
advertisement
wanted to put — хочешь положить
You want to put them in her panties?
Хочешь положить их в ее трусики?
It is required by Islam, and you woman want to put an end to it.
Он обязателен в исламе, а ты, женщина, хочешь положить этому обычаю конец.
What else do you want to put in the concoction?
Что еще ты хочешь положить в смесь?
You may want to put that with the other things.
Ты, возможно, хочешь положить это с другими вещами.
DO YOU WANT TO PUT ANYTHING BACK HERE, LARRY? AH, JUST THIS.
Лэрри, хочешь положить что-нибудь на заднее сидение?
Показать ещё примеры для «хочешь положить»...
advertisement
wanted to put — хочу оставить
No! I want to put this whole thing behind me.
Я хочу оставить всё это позади.
I just want to put it all behind me.
Я просто хочу оставить все это в прошлом.
I just want to put the past behind me, and for us to work out our differences.
Я хочу оставить все плохое в прошлом и уладить разногласия между нами.
I just want to put it behind me and forget it.
Я просто хочу оставить это и забыть.
I simply want to put this behind us.
Я просто хочу оставить это позади.
Показать ещё примеры для «хочу оставить»...
wanted to put — хочу ставить
I don't want to put patches on. it's difficult when it's almost worn through.
Я не хочу ставить заплатки, но что делать, он сношен почти до дыр.
I don't want to put honesty boundaries on it.
Я не хочу ставить границы честности на дружбе.
No, I don't want to put her between me and him.
Нет. Я не хочу ставить ее между мной и Адамом.
Thanks, but I don't want to put you guys in an awkward position.
Спасибо, но я не хочу ставить вас в неловкое положение.
Thanks, but I don't want to put you guys in an awkward position.
Спасибо, но я не хочу ставить вас в неудобное положение.
Показать ещё примеры для «хочу ставить»...
wanted to put — хочет посадить
John, she wants to put me on an anti-depressant!
Джон, она хочет посадить меня на антидепрессанты!
Kersh wants to put me behind a desk?
Кирш хочет посадить меня за стол?
Your Boss wants to put me on a retainer.
Ваш начальник хочет посадить меня на оклад.
He wants to put me in prison.
Он хочет посадить меня в тюрьму
We both know they don't want to put you in jail.
Мы оба знаем, что тебя никто не хочет посадить.
Показать ещё примеры для «хочет посадить»...
wanted to put — хочешь надеть
— Want to put this on? — No.
Хочешь надеть это?
Want to put on our hiking boots?
Хочешь надеть свои горные ботинки?
Unless you want to put the gloves on and settle it?
Если только не хочешь надеть перчатки и разобраться?
You just want to put it on.
Ты просто хочешь надеть ее.
You don't want to put on a bandaid?
Ты не хочешь надеть бандаж?
Показать ещё примеры для «хочешь надеть»...
wanted to put — хотят поместить
D.c. Wants to put all the 4400 back in quarantine and keep them there for the rest of the crisis.
В столице хотят поместить всех 4400 обратно в карантин и держать их там пока не минует кризис.
They want to put your father in prison for good.
Они хотят поместить вашего отца в тюрьму уже окончательно.
They want to put him in a special class because he's got a high IQ.
Его хотят поместить в специальный класс потому что у него высокий IQ.
Maybe there's, like, a bunch of photographers... and they want to put you with this other person... from another band that you don't even know... and they want you to put your arm around them and smile.
Может быть есть, типа, команда фотографов... и они хотят поместить тебя с этой другой персоной... из другой группы, которую ты даже не знаешь... и они хотят, чтобы ты обняла его и улыбнулась.
The u.s. attorney's on his way over. wants to put you into protective custody.
Федеральный прокурор уже в пути. Он хочет поместить тебя под защиту.
Показать ещё примеры для «хотят поместить»...
wanted to put — хочу подвергать
Agent Jinks did not want to put any of you at risk.
Агент Джинкс не хотел подвергать всех вас риску.
I wasn't honest about going to China because I didn't want to put you into danger.
Я не был честен о поездке в Китай, потому что я не хотел подвергать тебя опасности.
I don't want to put you in danger.
Не хотел подвергать тебя опасности.
He didn't want to put us in danger.
Он не хотел подвергать нас опасности.
All right, I don't want to put you under too much pressure.
Хорошо, я не хочу подвергать вас слишком большому количеству давления.
Показать ещё примеры для «хочу подвергать»...
wanted to put — хочу давить
AND I DON'T WANT TO PUT PRESSURE ON YOU, BUT I BELIEVE THAT WHEN SOMEBODY KNOWS WHAT THEY WANT, THEY'VE GOT TO GO AFTER IT.
И я не хочу давить на тебя, я просто верю, что если люди знают, чего они хотят, они должны осуществить это.
Um, I don't want to put any pressure on you, but the show is tomorrow.
Я не хочу давить на тебя, но шоу уже завтра.
Now, listen, I don't want to put a lot of pressure on you, but there is one other couple that's expressed very serious interest.
Послушайте, я не хочу давить на вас, но есть еще одна пара, которая выказывает немалый интерес к этой квартире.
I don't want to put you on the spot. I just wanna make sure you're all right.
Я не хочу давить на тебя, просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке
And I don't want to put that pressure on you.
А я не хочу давить на тебя.
Показать ещё примеры для «хочу давить»...