хочу оставить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу оставить»

хочу оставитьwant to leave

Я хочу оставить сообщение Джоэлю Каиро.
I want to leave a message for Joel Cairo.
— Я хочу оставить вещи.
— I want to leave my things.
Ты хотел оставить меня здесь?
Did you want to leave me here?
Ты хочешь оставить свою жену?
You want to leave your wife?
Ты не хочешь оставить меня, сейчас, в покое?
Do you want to leave me alone now?
Показать ещё примеры для «want to leave»...
advertisement

хочу оставитьwant to keep

— Нет, я хочу оставить его.
— No, I want to keep him.
Я хочу оставить ее такой, с вашей одеждой...
I want to keep her like this, with your clothes...
Я хочу оставить себе одного.
I want to keep one.
Я хочу оставить его себе.
I want to keep this.
Думаю, что в глубине души, я просто хочу оставить их себе.
I think deep down I just want to keep them.
Показать ещё примеры для «want to keep»...
advertisement

хочу оставитьwant to

Я хочу оставить на поверхности сотрудников службы безопасности для вашей защиты.
I want to station security personnel on the surface for your protection.
Никогда я не думал о славе. Никогда не думал о том, какую память я хочу оставить о себе.
I have never thought about glory... never given a thought to how I want to be remembered.
Я хочу оставить эту работу, эту жизнь...
I want to get out. This job, this life...
Я тоже хочу оставить всё в прошлом.
I want to escape from all of these, too.
Ты хочешь оставить ее здесь насильно?
You want to force her to stay here?
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement

хочу оставить'd like to leave

— Да, я хочу оставить сообщение.
— Yes, I'd like to leave a message.
Да, я бы хотел оставить сообщение Виктории Хардвик.
Yes, I'd like to leave a message for Victoria Hardwick.
Но я хочу оставить ногу как есть.
However, I'd like to leave my leg the way it is.
Я бы хотел оставить подружке записку. "
I'd like to leave a note for my friend."
Я хочу оставить сообщение для Рефугиа из Паналачи.
I'd like to leave a message for Refugia in Panalachi.
Показать ещё примеры для «'d like to leave»...

хочу оставитьwant to put

Ты просто хочешь оставить меня в покое.
You just want to put me at ease.
Я хочу оставить всё это позади.
No! I want to put this whole thing behind me.
Я просто хочу оставить все это в прошлом.
I just want to put it all behind me.
Я просто хочу оставить это позади.
I simply want to put this behind us.
И я просто хочу оставить это позади и двигаться дальше.
And I really just want to put it behind me and move on.
Показать ещё примеры для «want to put»...

хочу оставитьwanna keep

Я хочу оставить вас в мире.
I wanna keep you in the world.
До тех пор пока вы хотите оставить это место в секрете.
Unless you wanna keep the place a secret. -What?
Но я хочу оставить себе старые.
— I know. But I wanna keep the old ones.
Вы хотите оставить эту штуку?
You wanna keep this thing?
Я хочу оставить членство в клубе.
I wanna keep the club membership.
Показать ещё примеры для «wanna keep»...

хочу оставить'd like to keep

Мы бы хотели оставить Чарли у себя.
We'd like to keep Charlie with us.
Мы бы хотели оставить его здесь и сделать ему шунтирование... но он должен дать свое согласие.
We'd like to keep him and do the bypass but he has to agree to it.
— Я бы хотела оставить их себе.
I'd like to keep them, sir.
Я бы хотел оставить у себя мой трейлер и землю в Сиэтле.
I'd like to keep my trailer and the land in Seattle.
Но я хочу оставить её здесь для наблюдения.
But I'd like to keep her here for observation.
Показать ещё примеры для «'d like to keep»...

хочу оставитьwanna leave

Если вы хотите оставить сообщение для Кэти, Бена, Джоша или Эрин это подходящее время....
If you wanna leave a message for Katie, Ben, Josh or Erin what better time than....
Ты хочешь оставить меня одного здесь?
You wanna leave me here alone?
Ты думаешь, что я хочу оставить её в руках тех прекрасных, добропорядочных граждан?
You think I wanna leave her in the hands of those citizens?
Такое наследие Вы хотите оставить?
Is that the legacy you wanna leave?
А, ну, если вы хотите оставить конфеты внизу...
Oh, well, if you wanna leave the chocolates downstairs...
Показать ещё примеры для «wanna leave»...

хочу оставить'm just leaving

Слушай, я хотел оставить сообщение.
Listen, I was just gonna leave a message.
Я просто хотел оставить это.
I was just gonna leave these.
Знаю. Я хочу оставить визитку.
I'm just leaving my calling card.
Я просто хочу оставить цветы для Эддисон.
I'm just leaving some flowers for addison.
Хотите оставить его внутри?
Are you just gonna leave it in me?
Показать ещё примеры для «'m just leaving»...

хочу оставитьwanted to give

— Мы хотим оставить шоу-бизнес.
— We want to give up show business.
Тогда почему ты хочешь оставить ту жизнь, которую мы ведем здесь, после долгого времени?
Well, then why would you want to give up the life we have here, after all this time?
Извини, что так поздно, дело в том, что я завтра уезжаю в Барселону, и хотел оставить тебе ключи от ресторана, если кто-то придет взглянуть на него.
I'm sorry, I know it's late, but I'm going to Barcelona tomorrow. I want to give you the restaurant keys in case anyone comes to see it.
Конечно, не в том случае, если ты сама не хочешь оставить этого занятия.
Unless you don't want to give it up.
Она хотела оставить тебе что-то.
She wanted to give you something.
Показать ещё примеры для «wanted to give»...