void — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «void»

/vɔɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «void»

На русский язык «void» переводится как «пустой» или «нулевой».

Варианты перевода слова «void»

voidпуст

Prohibition of certain abolitionist and Negro-inspired art left Confederate culture void and without conscience.
Запрет всякого произведения искусства, инспирированного аболиционистами и неграми, сделал культуру Конфедерации пустой и бездушной.
Philosophy, at the bottom of it's profoundness, isn't it really void?
Не является ли философия в своей глубокомысленности пустой?
That's Void Stiles.
Во он пустой Стайлз.
Your world is cold and void of any humanity.
Твой мир холоден и пуст от какой-либо гуманности.
He is void.
Он пуст.
Показать ещё примеры для «пуст»...
advertisement

voidпустоту

I am the one created to help you who will go with you through the void, the darkness.
Я единственный кто создан помогать тебе, кто пройдет с тобой через пустоту и тьму.
I felt a full void about a month ago, but it was just something I ate.
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
Howard Beale obviously fills a void.
Очевидно, что Говард Бил заполнил пустоту.
One must fill the void.
Пустоту нужно чем-то заполнять.
I left, and after that Priscilla was expected to fill that void.
Когда я ушла, ей предстояло заполнить эту пустоту.
Показать ещё примеры для «пустоту»...
advertisement

voidнедействительным

In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
Тогда я считаю наше соглашение недействительным.
Which are: That the union between king Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Которым является: союз Короля Англии Генриха и Катерины Арагонской объявляется недействительным.
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
This whole season is null and void!
Весь сезон я признаю недействительным!
Bartlett used those mistakes to render the whole document null and void.
Барлетт использовал эти ошибки, чтобы сделать документ недействительным.
Показать ещё примеры для «недействительным»...
advertisement

voidаннулировать

I declare this fine void.
Попросите его аннулировать.
Actually, sir, the company has always reserved the right to void — any endorsement contract.
Вообще-то, сэр, компания всегда оставляет за собой право аннулировать любой контракт.
He just agreed to void their pre-nup.
Он согласился аннулировать брачный контракт.
— we must make it void!
— Надо аннулировать!
Mr. Willoughby's material omission gives life state the right to render this contract null and void.
Ошибка мистера Уиллоуби дает право «Лайф Стейт» признать этот контракт не имеющим законной силы и аннулировать его.
Показать ещё примеры для «аннулировать»...

voidаннулирован

Contract voided.
Контракт аннулирован.
The contract may be voided if the athlete is banned from a race due to doping.
Контракт может быть аннулирован, если спортсмену запрещено участвовать в соревнованиях из-за допинга.
The AADL disagrees, and if Anna misses her race on Monday due to this ban, her contract is voided.
Антидопинговый комитет с этим не согласен, и, если Анна пропустит соревнования в понедельник из-за этого запрета, ее контракт будет аннулирован.
The contract was voided.
Контракт был аннулирован.
Your contract was voided.
Контракт аннулирован.
Показать ещё примеры для «аннулирован»...

voidбездна

I had these same injuries the last time I came back from the void.
У меня были такие же травмы в тот раз, когда я вернулся из бездны.
We have been running since the day the Serpent Brotherhood invaded the Library until the moment you brought it back from the void.
Мы бежали с того дня, как Братство Змия вторглось в Библиотеку, и до момента, когда ты вернул её из бездны.
Something from the void wants to hurt me, and I think it came into the cave.
Что-то в бездне хочет навредить мне, и я думаю, оно проникло в пещеру.
Now, you said you've been there, to this void.
Итак, ты сказал, что был там, в бездне.
Looking at it, I would say Gemma's cash just filled a void in their joint overdraft.
Судя по всему, наверное, деньги Джеммы лишь прикрывали бездну их общего перерасхода.
Показать ещё примеры для «бездна»...

voidвакуум

Women were prohibited by law to act on the Elizabethan stage. Men filled the void.
Во времена, когда закон Елизаветы запрещал женщинам появляться на театральных подмостках, мужчины восполняли вакуум.
The dark void that I existed in... before I had a body.
Черный вакуум, где я была.. прежде, чем оказалась в теле.
A total void.
Вакуум!
I put a spatially tessellated void inside a modified temporal field until a planet developed intelligent life.
Я поместил пространственно-ячеистый вакуум внутрь модифицированного темпорального поля и подождал, пока на планете не появилась разумная жизнь.
The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy.
Спидфорс — это сама вечность, бесконечный вакуум времени и энергии.
Показать ещё примеры для «вакуум»...

voidпустое место

There was a void.
Там было пустое место.
Commodore, the plan... Is null and void.
Коммодор, а план... ничто и пустое место.
It's an empty void for you, the audience. And nothing else?
Или публика для Вас просто пустое место и ничего более?
If you look at the universe, it's one big void. But then how do things emerge?
≈сли вы смотрите на вселенную, это одно большое пустое место.
There's a void on the mantle.
Здесь пустое место на полке.
Показать ещё примеры для «пустое место»...

voidдыра

Just a black, black void?
Одна сплошная черная дыра?
And it was a void.
И там была дыра.
A black void.
Чёрная дыра.
A black void.
Черная дыра.
Spells gone awry, monsters, unsolved disappearances... the occasional black void.
Искажённые заклинания, монстры, таинственные исчезновения... случайная черная дыра.
Показать ещё примеры для «дыра»...

voidотменить

Do you really want to void this marriage?
Правда хочешь отменить свадьбу?
Commissioner, you must release Mr. Nejjari and void this arrest.
Комиссар, вы должны освободить мистера Неджари, и отменить его арест.
Void it. Like alicia never left.
отменить ее.
Void the arrest on Mr. Sampat.
Отмените арест мистера Сампата.
You and your ADAs and the detectives of your Investigations Squad are all way out of line here, and this department expects and demands that you void those arrests and drop all the charges immediately.
Вы и ваши помощники и ваши следователи перешли все допустимые границы, и этот департамент рассчитывает и требует, что вы немедленно снимете все обвинения и отмените аресты.
Показать ещё примеры для «отменить»...