аннулировать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «аннулировать»

«Аннулировать» на английский язык переводится как «to cancel» или «to annul».

Варианты перевода слова «аннулировать»

аннулироватьcancel

Вы аннулировали билеты на самолёт?
Did you cancel the plane tickets?
Аннулируйте второй.
Cancel the other one.
Мне нужно аннулировать чеки с номера 10001 по 90000.
I need to cancel checks from 10,001 to 90,000.
Аннулируйте кредитки.
Cancel his cards.
Его надо аннулировать, если, конечно, ты не дал ей наличными.
You need to cancel it. Unless you gave her cash.
Показать ещё примеры для «cancel»...
advertisement

аннулироватьannulled

Я думаю, вам стоит аннулировать ваш брак.
I think you should have your marriage annulled.
— Кто аннулировал его?
— Who annulled him?
Я хочу аннулировать этот брак. Так быстро?
I want this marriage annulled.
У нас есть дело где женщина хочет аннулировать свой брак из-за отсутствия страсти.
We have a case where a woman wants her marriage annulled due to lack of passion.
Но, в 1998 вы вышли замуж за Вильяма Буртона, всего на месяц, до того как аннулировали брак.
But in 1998, you married a man named William Burton for exactly one month before you had the marriage annulled.
Показать ещё примеры для «annulled»...
advertisement

аннулироватьrevoke

Скажите мне «готова к слушанию» или я перенесу его на год вперед и аннулирую залог.
Say «ready for trial» or I schedule it in a year and revoke bail.
Но если Реддинг нарушит условия амнистии, вы сможете ее аннулировать и привлечь его за убийство?
But if Redding violates the terms of his amnesty... you can revoke it and try him for murder.
Если будем давить, то они могут отменить твой иммунитет... И аннулировать уже имеющиеся соглашения.
If we push this, they are gonna revoke your protective status and that nullifies any agreement we got.
— Тем не менее, Совет ...поддерживает ваше смещение с поста генерал-лейтенанта, ...а также аннулирует ваше звание капитана Булони.
— Nevertheless, this council must confirm your removal as Lieutenant General, as well as revoke your former title, Captain of Boulogne.
В соответствии с федеральным законом действует аренда на нефть и газ, Министр внутренних дел может аннулировать аренду нефти Если бурение ещё не началось до истечения срока годности.
Under the federal oil and gas lease act, the secretary of the interior can revoke oil leases if the drilling has not commenced by the expiration date.
Показать ещё примеры для «revoke»...
advertisement

аннулироватьannulment

— Я сказала аннулировать, а не развестись!
— I said annulment, not divorce.
Аннулируете?
— An annulment?
Ты аннулировал наш брак? Все в порядке?
Did everything go okay with the annulment?
Вы просите суд аннулировать ваш брак?
You are asking the court for an annulment?
Мистер Хупер, вы хотите аннулировать брак, заявляя, что не были женаты.
Mr. Hooper, you seek an annulment saying that you were never married.
Показать ещё примеры для «annulment»...

аннулироватьvoid

Аннулируйте это, ради бога.
So, void it, for christ sake.
Ладно, тогда аннулируй выборы.
All right, then, void the election.
Вообще-то, сэр, компания всегда оставляет за собой право аннулировать любой контракт.
Actually, sir, the company has always reserved the right to void — any endorsement contract.
Просто... просто запиши все на эту карту и аннулируй её, когда я вернусь, хорошо?
Just... just put it all on this card and then just void it when I come back, okay?
Он согласился аннулировать брачный контракт.
He just agreed to void their pre-nup.
Показать ещё примеры для «void»...

аннулироватьnullify

— Сама идея того, что суд может аннулировать это?
— The idea a court could nullify that?
— Должны ли мы аннулировать все такие браки? -Нет.
— Should we nullify those?
Когда он решил, что хочет аннулировать брак как средством избежать платить алименты поскольку закон и этика этого требуют?
When did he decide to nullify it as a means to avoid paying alimony as law and morality require?
Использование нашей технологии для предотвращения катастрофы будет нарушением этого пункта и может аннулировать договор в целом.
Using our technology to prevent a natural disaster would be a violation of that order and would nullify the treaty as a whole.
Аннулируйте этот брак!
Nullify this marriage!
Показать ещё примеры для «nullify»...

аннулироватьrescind

Хорошо. Тогда я аннулирую свое извинение.
— However, I rescind my apology.
Я аннулирую свое благословение.
I rescind my blessing.
Я вынуждена аннулировать свое разрешение, Гиббс.
I have to rescind my recommendation, Gibbs.
Это даст им основания аннулировать договор аренды.
That will give them grounds to rescind the lease.
Единственный способ предотвратить такое, это заставить аннулировать ее.
The only way to stop that deal is to get her to rescind it.
Показать ещё примеры для «rescind»...

аннулироватьquash

Даю гарантии, я подам ходатайство и аннулирую всё... всё, что вы здесь найдете.
I guarantee you, I will move to quash anything... — anything that you seize.
Аннулируйте всё, советник!
Quash away, counselor.
А вы должны понимать, что я могу связаться с главным судьей Торном который уже через десять секунд его аннулирует.
And you must be smart enough to know that I can get Chief Judge Thorne to quash it ten seconds after that.
Вы аннулируете иск, если она это сделает?
You'll quash the suit if she does?
Нет, я аннулирую иск, если она добьется успеха.
No, I'll quash the suit if she's successful.
Показать ещё примеры для «quash»...

аннулироватьget the annulment

Ты аннулировал брак?
So did you get the annulment?
Я не аннулировал брак
I didn't get the annulment.
Я не аннулировал брак.
I didn't get the annulment.
Ты не аннулировал брак?
You didn't get the annulment? !
Росс не аннулировал брак.
Ross didn't get the annulment.
Показать ещё примеры для «get the annulment»...

аннулироватьdissolve

Ладно, мы аннулируем кредит и подаём документы на банкротство.
Okay, we dissolve the loan-out and file bankruptcy.
Если ты богата, мы можем аннулировать арест после небольшого разбирательства.
If you're wealthy, we could dissolve the garnishment with little argument.
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
Сделай это, и я аннулирую твой брак и сделаю тебя свободный человеком.
Do this, I'll dissolve your marriage and make you a free man.
Сейчас то, что называется законом против вечного наследования вынуждает нас аннулировать фонд и мы продаем наш последний огромный участок девственной гавайской земли.
Now something called the rule against perpetuities is forcing us to dissolve the trust and we're selling our last huge parcel of virgin Hawaiian land.
Показать ещё примеры для «dissolve»...