cancel — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cancel»
/ˈkænsəl/
Быстрый перевод слова «cancel»
«Cancel» на русский язык переводится как «отменить» или «отказаться».
Пример. Due to unforeseen circumstances, we had to cancel the event. // Из-за непредвиденных обстоятельств, нам пришлось отменить мероприятие.
Варианты перевода слова «cancel»
cancel — отменить
I suppose I can cancel the Vienna contract.
Гастроли в Вене можно отменить?
But I couldn't cancel a sale.
Но я не могу отменить продажу.
Cancel?
— Как, отменить?
Because it's still not too late to cancel your tuition.
Ведь еще не поздно отменить ваш отъезд на учебу.
He wants me to tell him to cancel it.
Он хочет, чтобы я велела ему отменить его.
Показать ещё примеры для «отменить»...
cancel — отказаться
I had to cancel the theater tickets for this evening.
Я отказался от билетов в театр.
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving.
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... — ...что он, наверное, уехал.
He's cancelled his reservation.
Он отказался от номера.
I shouldn't have cancelled my Belgian tour so soon.
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии.
I cancelled my Belgian tour too quickly. Maybe it's not too late...
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии.
Показать ещё примеры для «отказаться»...
cancel — отменённый
That flight has been canceled until further notice.
Этот рейс отменён до особого уведомления.
It's been canceled.
Он отменён.
Attention all male nurses. Your dance is canceled for this evening.
Внимание, всем санитарам, танцевальный вечер отменён.
Is it true you were ready to go and the flight was cancelled?
Это правда, что вы готовы были отправиться, и полёт был отменён?
The bus to Santa Cruz has been canceled.
Автобус до Санта-Круз отменён.
Показать ещё примеры для «отменённый»...
cancel — отменяться
Cancel target run and circle for further instructions.
Стрельба по цели отменяется, встать в круг для получения новых инструкций.
— It's cancelled.
— Оно отменяется.
We've just heard, we're canceled out.
Пришло сообщение, что все отменяется.
Cancel the security squad and stand by for further instructions.
Отряд охраны отменяется, ждите указаний.
My last order is cancelled.
Мой последний приказ отменяется.
Показать ещё примеры для «отменяться»...
cancel — отменить встречу
Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me.
Думаю, тебе правда надо отменить встречу и поехать со мной домой.
Well... canceling a date like that... the way he's been so distant lately...
Ну... вот так отменить встречу... то, как сильно он отдалился в последнее время...
If I cared about someone as much as you care about Andrew he'd have to do a lot more than cancel a date before I'd get suspicious.
Если бы кто-то нравился мне настолько, насколько Вам нравится Эндрю, ему пришлось бы сделать что-то посущественнее, чем отменить встречу, для того, чтобы разбудить во мне подозрительность. Вы правы.
— Mr. Jameson has to cancel.
— Мистер Джеймсон был вынужден отменить встречу.
Well... the problem is I have to cancel on Mel tonight.
Проблема в том, что мне придётся отменить встречу с Мэл.
Показать ещё примеры для «отменить встречу»...
cancel — закрыть
Not since my cop show got canceled.
С тех пор, как закрыли моё полицейское шоу, нет.
We were canceled?
Нас закрыли?
We gotta think. Okay, we're not canceled yet.
Пока нас еще не закрыли.
The show's been cancelled.
Сериал закрыли.
Crime Scene was cancelled. Whoa. Wow.
Место Преступления закрыли. Ух-ты.
Показать ещё примеры для «закрыть»...
cancel — отмена
Cancel.
Отмена.
Cancel that order.
Отмена приказа.
This is the second time you've canceled on us.
Это уже вторая отмена.
Cancel Red Alert.
Отмена красной тревоги.
Canceling that subscription should send a message.
Отмена подписки будет являться сигналом.
Показать ещё примеры для «отмена»...
cancel — аннулировать
This hand is cancelled — Yes...
Этот кон надо аннулировать, так?
I'll go to the library, get on the Net, see if I can't cancel those cheap flights into San Jose.
Ладно, я пойду в библиотеку, выйду в интернет и посмотрю, могу ли я аннулировать те дешевые билеты в Сан-Хосе.
And what's more, I'm not gonna cancel it.
Более того — я не стану его аннулировать.
Ask Tina to cancel my wife's tickets.
Попроси Тину аннулировать билеты моей жены.
Anymore delay, the publisher is gonna cancelled the contract.
Больше никаких задержек, издатель собирается аннулировать контракт.
Показать ещё примеры для «аннулировать»...
cancel — заблокировать
My bank cancelled my credit card.
Мне заблокировали кредитную карту. Я в бешенстве.
They said to tell you that you're maxed out at your bank... and that your line of credit has been canceled.
Боюсь, что они просили вам сказать, что вы превысили свой кредит. И что ваш счет заблокировали.
Bank, credit card cancelled.
Из банка... Твою кредитку заблокировали.
Oh, damn, they canceled my Visa.
О, чёрт, они заблокировали мою Визу.
They've canceled credit cards, they're tracing your phone.
Они заблокировали твои кредитки, они отслеживают твой телефон.
Показать ещё примеры для «заблокировать»...
cancel — аннулированный
It's cancelled. It's worthless.
Она аннулирована, не имеет силы.
I'm sorry, sir. This card's been cancelled.
Извините, сэр, эта карта была аннулирована.
Has it been cancelled?
Аннулирована?
It's been cancelled.
Она аннулирована.
There is no way that could be cancelled.
Она не может быть аннулирована. — Она аннулирована.
Показать ещё примеры для «аннулированный»...