отменяться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отменяться»

отменятьсяcancel

Выходные, отгулы отменяются.
Days off and leaves cancelled.
— Оно отменяется.
— It's cancelled.
По техническим причинам отменяется.
Cancelled for technical reasons.
Повторяю, отменяется.
Repeat, cancelled.
Здесь клички отменяются.
Nicknames are cancelled!
Показать ещё примеры для «cancel»...

отменятьсяcall it off

— Все отменяется.
— Let's just call it off.
Всё отменяется.
We have to call it off.
Все отменяется.
Call it off.
Отменяется.
— Uh, call it off.
Все отменяется.
You call it off.
Показать ещё примеры для «call it off»...

отменятьсяabort

Операция отменяется, уходите!
Ericson, abort the mission. Pull out.
Запуск отменяется.
Abort takeoff.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
You are to abort your mission immediately... and proceed to Ragnar.
Операция отменяется.
Abort.
— Послушай, все отменяется.
— Look, abort.
Показать ещё примеры для «abort»...

отменятьсяdeal

Если Джимми умрёт сделка отменяется.
Jimmy O dies, so does our deal.
Сделка не отменяется.
We have a deal.
Иначе, сделка отменяется.
Otherwise, we don't have a deal.
— Тогда сделка отменяется.
— Then we don't have a deal.
— Тогда сделка отменяется.
— Then you don't have a deal.
Показать ещё примеры для «deal»...

отменятьсяoff the table

Сделка отменяется.
That deal's off the table.
Если ты не согласишься сейчас, предложение отменяется.
You don't agree now, offer's off the table.
Всё отменяется!
Offer's off the table!
Да и ваша сделка с прокурором отменяется.
Oh, and as far as your deal with the U.S. attorney goes, that's off the table.
Сделка отменяется.
Deal's off the table.
Показать ещё примеры для «off the table»...

отменятьсяgo

Флоренция отменяется?
Didn't you say we should go to Florence?
Ладно, ужин отменяется.
Okay, okay I give up to go there
Как только наступает зима, как вы знаете, полеты отменяются.
Once winter sets in, as you know, there's no coming or goings down there.
Как только они приедут сюда, сделка отменяется.
Okay, the second they get here, that's gone.

отменятьсяnot happening

Отряд ищеек отменяется.
The Snooper Force, it's not happening.
Так мое повышение отменяется.
So my promotion's not happening.
Как я понимаю, всё отменяется?
is it safe to assume that's not happening?
Все, Кармайн, боюсь, что все отменяется.
I'm sorry, it's not gonna happen.
Если он вас тронет, все отменяется.
If he harms you, that won't happen.

отменятьсяbets are off

Иначе все отменяется.
Otherwise, all bets are off.
Да, и я уважаю тебя за то, что ты держал слово. Но как только она сошла с ума, все сделки отменяются.
Yeah, and I respect you for keeping her confidence... but once she went psycho, all bets are off.
Значит все споры отменяются.
Right? So therefore, all bets are off.
Иначе все отменяется, и могу обещать, что будет мерзко.
Otherwise, all bets are off, and I promise you it won't be pretty.
Все споры отменяются.
All bets are off.
Показать ещё примеры для «bets are off»...

отменятьсяrevoke

С этого момента ... все поблажки вам отменяются.
From now on, all your privileges revoked.
Подарки отменяются.
Snack revoked.
Последнее слово отменяется.
Last-word privileges revoked.
Прогулка отменяется до распоряжения.
Yard time's revoked indefinitely.

отменятьсяis scrubbed

Пока вы не дадите мне ответы на проблему, спасательная операция отменяется.
Until you can provide me with answers, the rescue mission is scrubbed.
SG-15, ваша разведывательная миссия отменяется до дальнейших распоряжений.
SG-15, your recon mission is scrubbed until further notice.
— Нет, не отменяется!
— No, it's not scrubbed!
Операция отменяется.
The mission's been scrubbed.