пустое место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пустое место»

«Пустое место» на английский язык переводится как «empty space» или «vacant spot».

Варианты перевода словосочетания «пустое место»

пустое местоempty space

Уважение вьдумали, чтобь скрьть пустое место, где должна бьть любовь.
Respect was invented to cover up the empty space left by the absence of love.
Смотришь, словно хочешь сказать, что нужен мне, чтобы заполнить, как будто я пустое место.
You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, as if I'm an empty space.
Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор.
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be.
Значит здесь где-то пустое место... думаю здесь!
So there's an empty space... through there!
Это пустое место.
That empty space.
Показать ещё примеры для «empty space»...

пустое местоnothing

Без рабочих ты — пустое место, понял?
You take them heaters away and you're nothing! You know that?
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда — и ты пустое место.
Take the good goods away and the kickbacks... the shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Аннет — пустое место, ее время прошло.
Annette is nothing, finished, washed up.
Для него ты был пустым местом, тебя не существовало,..
For him you were nothing, you didn't exist.
Этот парень — пустое место.
The guy's a nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...

пустое местоnobody

Кроме Лиззи, пустого места.
But Lizzie, that's nobody.
Пустое место?
A nobody?
Парень — пустое место.
The boy is a nobody.
Фредерик всё ещё влюблён в Магнолию, а я всё ещё плоскогрудое пустое место, которое даёт ему списать домашку по геометрии.
Fredrick's still totally into Magnolia, and I'm still just the flat-chested nobody who gives him answers to our geometry homework. Are you crazy, Rose?
Пустое место?
Nobody?
Показать ещё примеры для «nobody»...

пустое местоvoid

Там было пустое место.
There was a void.
Это объясняет пустое место, которое Джесси нашел возле тела.
Which explains the void Jesse found next to the body.
Здесь пустое место на полке.
There's a void on the mantle.
Это дело времени, пока я займу пустое место в том угловом офисе рядом с твоим отцом.
Well, it's a matter of time before I fill the void in that corner office right next to your father.
С тех пор, как Тоффи потерялся, и ищу, чем заполнить пустое место.
I guess ever since Toffee disappeared, I've just been looking for something to fill the void.
Показать ещё примеры для «void»...

пустое местоempty seats

Они не любят показывать по телевизору пустые места.
They don't like to see empty seats on TV.
— О, всего лишь несколько пустых мест.
— Oh, a few empty seats.
Пустых мест прибавилось.
More empty seats.
Одно из этих пустых мест может быть Делия Гаретт.
One of those two empty seats could have been Delia Garrett.
В зале полно пустых мест.
Theater full of empty seats.
Показать ещё примеры для «empty seats»...

пустое местоblank space

Вот здесь пустое место.
And there's a blank space right here.
— Это не единственное пустое место.
It isn't the only blank space.
Возможно, тут было бы пустое место вместо фото.
Probably just put a blank space instead of a picture.
Но моему начальству не понравятся пустые места в записях.
But my superiors don't like blank spaces in their records.
Пустые места заставляют людей нервничать.
Blank spaces make people nervous.
Показать ещё примеры для «blank space»...

пустое местоnowhere

Она приходит на прослушивание, хотя все знают, что я буду здесь, и дает представление так, на пустом месте.
Arrives here for an audition when everyone knows I will be here, -and gives a performance out of nowhere.
Я пустое место.
I'm nowhere.
Ну знаете, сначала я сомневался, а потом внезапно, на пустом месте — бам!
Well, I was doubtful at first, you know, and then suddenly, out of nowhere — bam!
Почему внезапно, на пустом месте, ты захотел испортить....
Why, all of a sudden, out of nowhere, do you want to ruin...
Знаю, что я пустое место, но сделаю, если постараюсь.
I know I'm nowhere close now, but I can do it if I try.
Показать ещё примеры для «nowhere»...

пустое местоspace

— Твоя дочь смотрит в пустое место.
— Your daughter's turned into a space case.
Впереди под полом пустое место а позади — маленький подвал.
In the front there's a crawl space, and in the back, there's a small basement.
Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место!
Out earning a living, so don't wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!
Пустое место в середине дерева.
Huh. A space in the tree.
— Там пустое место.
— There's space.
Показать ещё примеры для «space»...

пустое местоmatter

— Потому что вы считаете меня пустым местом.
Because you think I don't matter.
Джованни... ты не пустое место.
Giovanni you matter.
Докажите, что ресторанные критики — не пустое место! Да!
Fight together, and show the restaurants that our food critic does matter!
Он сказал мне, что я не пустое место.
He told me I mattered.

пустое местоjust a

Дурак, продажный тип или пустое место?
A sellout, a fool, or just a chicken?
Вы — пустое место, мсье Жолисен!
You're just a young whippersnapper, Mr Jolicoeur.
Нет, отныне у меня нет имени, я — пустое место.
No, I don't have a name any more, I'm just darkness.
И если бы на этих стаканчиках был логотип Планеры Иллинойса, а не пустое место, то тут бы бесплатно разгуливало 5 000 человек с рекламой в руках?
That's about right. So if those cups had the Illinois Gliders logo on them instead of just being plain cups, what's that, like, 5000 pieces of free advertising just walking around out there?