version of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «version of»

version ofверсия

You realize, that your version of the «Dove» would not be able to dock with the Phoenix.
Понимаешь ли ты, что твоя версия челнока («Голуба») можно быть несовместимой для стыковки с Фениксом?
Nellie apparently has her own version of the truth.
Видимо, у Нелли своя правдивая версия.
If the universe truly oscillates if the modern scientific version of the old Hindu cosmology is valid then still stranger questions arise.
Если Вселенная и в самом деле пульсирует, если современная научная версия древней индуистской космологии верна, то возникает ряд еще более странных вопросов.
I think it was like their version of an ROV. Like Big Geek.
Это была их версия зонда.
An electronic version of table tennis.
Электронная версия настольного тенниса.
Показать ещё примеры для «версия»...
advertisement

version ofвариант

Or at Ieast the latest version of his story about his sister.
Или, по крайней мере, последний вариант этой истории.
This, this is obviously their version of a DHD.
Очевидно, это их вариант наборного устройства.
A little younger version of me.
Более молодой вариант.
I was so into you, okay, and you basically turned me into a female version of yourself, and then you got bored dating me because you were dating yourself.
Ты мне так нравился, понимаешь, и ты буквально превратил меня в женский вариант тебя самого, а потом тебе надоело встречаться со мной, потому что ты встречался с самим собой.
You are, like, a slightly less attractive version of...
Ты, скажем так, самую малость менее привлекательный вариант...
Показать ещё примеры для «вариант»...
advertisement

version ofверсию событий

Then tell us your version of what happened.
— Тогда расскажите нам свою версию событий.
The press accepted the official version of the story.
Пресса приняла официальную версию событий.
— No, I cannot rule it out. In fact, while I happen to believe her version of the events... I make room for a completely different scenario.
Вообще, несмотря на то, что я верю в её версию событий, я допускаю ещё один сценарий.
I want to tell my version of what happened when Ravnskov lost its dignity.
Я хочу рассказать вам свою версию событий, произошедших, когда Раунскоу утратил свое достоинство.
Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when...
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда...
Показать ещё примеры для «версию событий»...
advertisement

version ofкопии

Not really. Parents always try to make you versions of themselves.
Родители всегда пытаются сделать из детей свою копию.
They want little versions of themselves to gaze up and say «i love you»?
Они хотят иметь свою маленькую копию, чтобы любоваться ей и говорить «я люблю тебя»?
I mean, does your car look like a smaller version of your house? No.
Разве твоя машина похожа на маленькую копию твоего дома?
That looks like a little baby version of Todd, even has the little mustache there.
Похоже на маленькую копию Тодда, даже усишки на месте.
As each Asgard's body fails, his consciousness is transferred into a newer, younger version of himself.
Когда тело кого-то из Асгарда умирает его сознание перемещается в новую, более молодую копию его самого.
Показать ещё примеры для «копии»...

version ofлучше

You need to tap in to the aspects of your personality that she once found attractive to make yourself the best version of yourself.
Тебе нужно усилить те качества в твоем характере, которые она уже однажды нашла привлекательными, чтобы ты стал настолько лучше, насколько это возможно.
We had a better version of this entire sequence.
Предыдущая последовательность была намного лучше.
Love is... wanting to help somebody be the best version of themselves.
Любовь — это желание помочь кому-то стать лучше, чем он есть.
And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before.
И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались.
I just want her to be the best version of herself.
Я просто хочу сделать ее лучше.
Показать ещё примеры для «лучше»...

version ofверсию произошедшего

So, no, you never really considered the possibility that his version of events was true.
Так что, нет, вы никогда не допускали возможности, что его версия произошедшего могла быть подлинной.
But at this point, could we not be looking at a situation where my Client's version of events stand true?
Но на данный момент, можем мы рассмотреть ситуацию, в которой версия произошедшего моего клиента становится правдой?
Yeah. Well, that's her version of it.
Ага, только это её версия произошедшего
They're desperately trying to fit us into their version of things.
Они отчаянно пытаются подогнать нас под их версию произошедшего.
Now, I've read the official report of the inquiry on that mutiny but I want to know your version of what happened.
Я прочел официальный отчет о расследовании этого мятежа, но я также хочу знать Вашу версию произошедшего.
Показать ещё примеры для «версию произошедшего»...

version ofверсию песни

Though you did a good job, I want to hear your version of it.
Даже не смотря на то, что ты спела хорошо, я хочу услышать твою версию песни.
My cousin takes me to this party where this amazing cover band does this trash metal version of Hello by Lionel Richie.
Мой брат привел меня на вечеринку, где одна классная группа играла трэшевую версию песни «Hello» Лайонела Ричи.
But I mean, it's not like I have us marching down the aisle to a string quartet playing a classically arranged version of Debbie Gibson's
Но это вовсе не значит, что я уже представляю нас, идущих к алтарю, где струнный квартет играет классическую версию песни Дебби Гибсон
With a very extended version of Hit Me With Your Best Shot!
С очень расширенной версией песни «Порази меня своим лучшим выстрелом»!
Daly: You can download full versions Of tonight's blind-audition songs on itunes.
Вы можете загрузить полные версии песен в сегодняшнем выпуске слепых прослушиваний на itunes.
Показать ещё примеры для «версию песни»...

version ofистории

It's like Red's version of the white whale.
Для Рэд это типа истории про Моби Дика.
Is that in your version of this story, you're the good guy.
Что в этой истории ты считаешь себя хорошим парнем.
I don't think there's a good version of The «we found another planet of people» story.
Вряд ли у истории про встречу с инопланетянами — хороший конец.
Make your teachers teach the true version of history, your soldiers attack on our command.
Заставить ваших учителей преподавать истинную историю, а ваших солдат — атаковать по нашему приказу.
You know, it could be the male gaze version of the narrative.
Может, это взгляд на историю с его мужицкой колокольни.
Показать ещё примеры для «истории»...

version ofвидение

But incredibly it was only in the early 20th century that the concept of the solid atom was shattered... .. and the modern version of atomic theory was born.
Невероятно, но уже в начале 20 века идея, цельного атома была развеяна, и было создано современное видение атомной теории.
When the Taliban was in power, they enforced their version of sharia.
Когда талибы были у власти, они усилили свое видение шариата.
Of course this is your version of a good idea.
Конечно, это твоё видение хорошей идеи.
A totally different version of the film industry where there really are no limits.
Совершенно иное виденье киноиндустрии, ... в котором нет ограничений.
Well, that's your version of the truth, not mine.
Ну, это твоё виденье правды — не мое.
Показать ещё примеры для «видение»...

version ofверсию случившегося

Clive told me all he knows and Suzuki was down here not an hour ago pushing his version of the story.
Клайв рассказал всё, что знал, а Сузуки приходил сюда и целый час проталкивал свою версию случившегося.
They've told their version of the story so often, they might even believe it themselves.
Они рассказывают свою версию случившегося так часто, что могут даже поверить в это сами.
Well, we'd certainly like to hear his version of the story.
Ну, мы бы хотели услышать его версию случившегося.
That was the official version of the story propagated in the media.
Это официальная версия случившегося, распрстраненная в СМИ.
Brendan's version of what happened to Teresa Halbach.
Версия случившегося с Терезой Хальбах от Брендона.
Показать ещё примеры для «версию случившегося»...