версию произошедшего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «версию произошедшего»

версию произошедшегоversion of events

Так что, нет, вы никогда не допускали возможности, что его версия произошедшего могла быть подлинной.
So, no, you never really considered the possibility that his version of events was true.
Правительству необходимо будет проверить его версию произошедшего.
The government will need to vet his version of events.
И агент Клэментс... он может подтвердить Вашу версию произошедшего?
And Agent Clements... he can confirm your version of events?
Но на данный момент, можем мы рассмотреть ситуацию, в которой версия произошедшего моего клиента становится правдой?
But at this point, could we not be looking at a situation where my Client's version of events stand true?
Они говорят, что запись доказывает их версию произошедшего.
So they're saying this supports their version of events.
Показать ещё примеры для «version of events»...
advertisement

версию произошедшегоside of the story

Короли захотят услышать твою версию произошедшего.
CONNOR: The Kings will want to know your side of the story.
Прежде нам надо услышать вашу версию произошедшего.
Before we do that, we just need to hear your side of the story.
Ты сможешь объяснить свою версию произошедшего.
You can explain your side of the story.
Он хочет услышать твою версию произошедшего.
He wants to hear your side of the story.
Тедди, я понимаю, почему ты расстроен если хочешь, закончим дело и я расскажу тебе мою версию произошедшего.
Teddy, I understand why you're upset. As soon as this is over, I'll be happy to sit down and tell you my side of the story.
Показать ещё примеры для «side of the story»...
advertisement

версию произошедшегоstory

Она меняет версии произошедшего каждые десять минут.
It's like every ten minutes, she changes her story.
— Такова её версия произошедшего.
— That's her story.
Если вы не созовете пресс-конференцию с заявлением, что вы намерены отвергнуть предложение губернатора, я отправлюсь в Стар Геральд со своей версией произошедшего.
Unless you call a press conference announcing your intention to turn down the Governor's appointment, I'm gonna go to the Star-Herald with my own story.
Наши версии произошедшего должны совпадать на случай, если ее память вернется.
We need to get our stories straight in case her memory does return.
Ваши версии произошедшего четкие?
You guys got your stories straight?
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement

версию произошедшегоversion of

Ага, только это её версия произошедшего
Yeah. Well, that's her version of it.
Свяжите его с версией произошедшего, которую он потом не сможет поменять.
Pin him to a version of the story he can't change later.
По вашей версии произошедшего я бы знала, что буду обрабатывать улики, так что я могла не вычищать машину, ведь я бы не стала сообщать в отчете, что нашла свой материал.
In your version of the story, I knew that I'd be processing the evidence, so I wouldn't have needed to keep my DNA out of the car, because I never would've reported a match to myself.
Так точно, но прежде чем её взорвать, дождёмся официальной версии произошедшего.
Precisely, before seeing it explode, we'll wait to hear the official version.
Знаешь, последние четыре года не было ни дня, чтоб я не представляла одну из версий произошедшего здесь.
You know, for the last four years, there wasn't a day that I didn't imagine... some version of this playing out.