us an apology — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «us an apology»

us an apologyмои извинения

But first, accept my apologies.
Но сначала, примите мои извинения.
My apologies to you, Miss Malotte.
Мои извинения, мисс Мэлотт.
Please accept my apology, old man.
Прими мои извинения, старина.
My apologies, Mrs. Boothe.
Мои извинения, миссис Буф.
My apologies once again.
Мои извинения еще раз.
Показать ещё примеры для «мои извинения»...
advertisement

us an apologyпростите

My apologies.
Простите.
My apologies, Mr. Minister.
Простите. Господин министр.
— Commander! My apologies.
Командор, простите.
My apologies for disturbing your rest. gentlemen.
Простите, что потревожил ваш отдых, господа.
My apologies, Judge Hwang!
Простите, судья Хван!
Показать ещё примеры для «простите»...
advertisement

us an apologyпрошу прощения

My apologies, Doctor.
Прошу прощения, доктор.
My apologies, my aeroplane was late.
Прошу прощения, мой аэроплан задержался.
My apologies for keeping you waiting.
Прошу прощения...
My apologies.
Прошу прощения.
My apologies, captain.
Прошу прощения, капитан.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...
advertisement

us an apologyизвиниться

Well, we owe you an apology. You were right.
Ну что ж, мы вынуждены извиниться.
My apology?
Извиниться?
It seems I may owe you an apology, M. Poirot.
Кажется, я должен извиниться, месье Пуаро.
I owe you an apology, sir.
Я должен извиниться, сэр.
Look, Foley, I guess I owe you an apology.
Слушай, Фоули, думаю, я должен извиниться.
Показать ещё примеры для «извиниться»...

us an apologyприношу свои извинения

My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by some last minute business.
Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за опоздание, но меня задержали кое-какие важные дела.
My apologies, Councillors.
Члены Совета, приношу свои извинения.
I know this is unusual, and my apologies, and, uh...
Знаю, это не принято, приношу свои извинения.
Sorry, my apology.
ПРОСТИТЕ, ПРИНОШУ СВОИ извинения.
My apologies pain in the ass.
Приношу свои извинения...заноза в заднице. Финке, пожалуйста! — Ваша дерзость не смешна.
Показать ещё примеры для «приношу свои извинения»...

us an apologyизвините

My apologies, sir.
Извините, судья.
Our apologies, madam!
Извините, мадам!
My apologies.
Ну, извините.
Accept my apologies asking this of you...
Извините, что мы попросили вас помочь нам.
My apologies, Captain.
Извините, капитан.
Показать ещё примеры для «извините»...

us an apologyизвиняюсь

My apologies, bro.
Извиняюсь, братец.
— Then my apologies.
Тогда извиняюсь.
I owe you an apology.
Я извиняюсь.
My apologies, your Honor.
Извиняюсь, Ваша Честь.
My apologies.
Извиняюсь.
Показать ещё примеры для «извиняюсь»...

us an apologyпримите мои извинения

Now, my apologies, sir.
Примите мои извинения, сэр.
Edward Perkins. Once again, my apologies.
Эдвард Перкинс.Ещё раз примите мои извинения.
Commander Sinclair, my apologies for this incident.
Командор Синклер, примите мои извинения за этот несчастный случай.
My apologies.
Примите мои извинения.
My apologies...
Примите мои извинения.
Показать ещё примеры для «примите мои извинения»...

us an apologyдолжен извиниться

I owe you an apology, colonel.
Я должен извиниться.
He owes you an apology.
Он должен извиниться.
I owe you an apology?
Я должен извиниться?
— I owe you an apology.
— Я должен извиниться.
And I owe you an apology.
И я должен извиниться.
Показать ещё примеры для «должен извиниться»...

us an apologyдолжна извиниться

I believe I owe you an apology.
Я должна извиниться.
I really owe you an apology.
Я действительно должна извиниться.
Then I guess I owe you an apology, too.
Тогда я должна извиниться тоже.
I owe you an apology.
Я должна извиниться.
By the way, I think that I owe you an apology.
Кстати, я должна извиниться.
Показать ещё примеры для «должна извиниться»...