trying to keep us — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to keep us»
trying to keep us — пытаешься держать меня
You're just trying to keep me in line.
Ты просто пытаешься держать меня в узде.
You blew up that plane and now you're trying to keep me locked up!
Ты взорвал самолет а теперь ты пытаешься держать меня взаперти.
Dad, you're trying to keep me locked up.
Папа, ты пытаешься держать меня под замком.
They were trying to keep it away from the jury.
Они пытались держать это подальше от присяжных.
Well, we're just trying to keep it quiet till we get used to it ourselves.
Мы пытались держать это в тайне, пока сами не переварим.
Показать ещё примеры для «пытаешься держать меня»...
advertisement
trying to keep us — пытаюсь сохранить тебе
I'm trying to keep you safe.
Я пытаюсь сохранить тебя в безопасности.
I am trying to keep you safe, not that you appreciate the effort.
Я пытаюсь сохранить тебя в безопасности а ты не ценишь усилия
I'm just trying to keep him alive.
Я лишь пытаюсь сохранить ее.
I try to keep her safe.
Я пытаюсь сохранить ее в безопасности
I'm just trying to keep you alive!
Я лишь пытаюсь сохранить тебе жизнь.
Показать ещё примеры для «пытаюсь сохранить тебе»...
advertisement
trying to keep us — пытаешься удержать меня
Trying to keep you in one place.
Пытаюсь удержать тебя на одном месте.
I'm trying to keep you from making an ass out of yourself.
Я пытаюсь удержать тебя от ошибки.
The reason why I'm trying to keep you here even though you keep fighting... and clawing like a hurt kitten... isn't just because I'm asked to.
Я пытаюсь удержать тебя здесь, хоть ты упираешься и царапаешься, как раненый котёнок... И не потому, что меня попросили.
Not trying to keep me from getting my fancy, new wide receiver?
Пытаешься удержать меня от покупки любимого нового ресивера?
No. You're just trying to keep me here... keep me from finding something.
Ты просто пытаешься удержать меня здесь... не дать найти что-то.
Показать ещё примеры для «пытаешься удержать меня»...
advertisement
trying to keep us — стараюсь держать
Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics I try to keep it to ten or less.
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше.
I'm just trying to keep my freak-out on the inside!
Но, всё-таки, стараюсь держать себя в руках!
I'm just trying to keep my distance like you asked me to.
Я просто стараюсь держать дистанцию, как ты меня просил.
We try to keep her away from that.
Мы стараемся держать ее подальше от этого.
But, like I said, we try to keep her away from the baby as much as possible.
Но, как я сказала, мы стараемся держать её подальше от ребенка.
Показать ещё примеры для «стараюсь держать»...
trying to keep us — держал это в
Hm. Trying to keep it quiet?
И держал это в тайне?
I didn't try to keep it a secret. I just didn't think it was worth mentioning.
Я не держал это в секрете, я не думал, что это вообще стоило упоминать.
Cameron's trying to keep her in custody until she talks.
Кэмерон держит ее под стражей, в надежде, что она заговорит.
Oh, it's a classic war tactic-— trying to keep us on edge till he arrives.
О, это классическая военная тактика — держать нас в напряжении, пока он не появится.
Um, we're trying to keep him oxygenated.
Мы держим его под кислородом.
Показать ещё примеры для «держал это в»...
trying to keep us — пытаюсь тебя уберечь
— Trying to keep you from making a terrible mistake.
Пытаюсь уберечь тебя от совершения ужасной ошибки.
I'm trying to keep you from getting shot along with him.
И я пытаюсь уберечь тебя от той же участи.
Maybe they were trying to keep him out of trouble.
Может этот некто пытался уберечь его от проблем.
I'm trying to keep him out of trouble and all.
Я пытался уберечь его от беды, вот и все.
I was just trying to keep you safe.
— Я просто пытаюсь тебя уберечь.
Показать ещё примеры для «пытаюсь тебя уберечь»...
trying to keep us — стараюсь
I try to keep you away from major plot developments.
Я стараюсь избегать крупных сюжетных поворотов.
I'M JUST TRYING TO KEEP MY ELECTRICAL BILL DOWN. I HAVE TO GO.
я просто стараюсь экономить электричество.
And since Charlie's been born, I've been trying to keep my nose clean.
С тех пор как родился Чарли, я стараюсь быть осторожнее.
I do a lot of portion control. Try to keep my daily caloric intake under 1,200.
Я своё питание контролирую, стараюсь не превышать тысячи двухсот калорий в сутки.
Look,i'm just trying to keep my head down and suppress my canadian accent.
Слушайте, я тут просто стараюсь не высовываться и подавляю свой канадский акцент.
Показать ещё примеры для «стараюсь»...
trying to keep us — пыталась в
Oh, and I found at least four cotton fibers in Dr. Edwards' mouth, so somebody was trying to keep him quiet before he died.
И я нашел по меньшей мере четыре хлопковых волокна во рту доктора Эдвардса, так что перед смертью его кто-то пытался заставить замолчать.
They lie to ya... try to keep your spirits up.
Они всё врут, пытаются подбодрить.
You try to give them space while you're trying to keep them safe.
Хочется дать некую свободу, и в тоже время, пытаться их защитить.
And honestly, I'm just trying to keep myself occupie
и если честно, я просто пытаюсь себя чем-нибудь занять.
They tried to keep us down, they tried to derail us, every step of the way, but here we are!
Нас пытались сломить, нас пытались пустить под откос на каждом этапе гонки, но мы выстояли.
Показать ещё примеры для «пыталась в»...
trying to keep us — пытаясь защитить тебя
Look, I don't know what the three of you are up to, but maybe the vigilante was just trying to keep you safe.
Слушайте, я не знаю, во что вы вляпались, но, может, Линчеватель просто пытается вас защитить.
He was his little brother. He tried to keep him safe.
Это был его маленький брат, он пытался защитить его.
I'm trying to keep it away from her.
Я пытаюсь её защитить.
Declan's just trying to keep you safe.
Деклан просто пытается защитить тебя.
I was just trying to keep you safe.
Я просто пытался защитить тебя.
Показать ещё примеры для «пытаясь защитить тебя»...
trying to keep us — пытаясь спасти
— I was trying to keep you safe.
— Я пытался спасти тебя.
Or you're just trying to keep your mind off the ghost of boyfriends past.
Или ты просто пытаешься спасти свой разум от призрака прошлого.
I am just trying to keep him off death row.
Я пытаюсь спасти его от смертной казни.
I'm trying to keep her alive, Stefan.
Я пытаюсь спасти ее от смерти, Стефан.
I'm trying to keep you alive!
Я пытаюсь спасти тебе жизнь!
Показать ещё примеры для «пытаясь спасти»...