go on with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «go on with»

«Go on with» на русский язык можно перевести как «продолжать» или «продолжайте».

Варианты перевода словосочетания «go on with»

go on withпродолжать

Well, shall we try and go on with the party?
Давайте продолжать вечеринку?
Well, I hope the Examiner lets you go on with your experiments.
Хорошо, я надеюсь, что Ревизор позволит Вам продолжать ваши эксперименты.
— I beg you to go on with your arrangements.
— Я хлопоты прошу вас продолжать. — Продолжать не стану.
Father... would let them go on with what they are after?
Отец... позволит им продолжать все это?
Go on with what?
Продолжать что?
Показать ещё примеры для «продолжать»...
advertisement

go on withпроисходит с

I had no idea what was going on with Rebecca.
Я даже не представляла, что происходит с Ребеккой.
There was just so much going on with Oz and Willow.
Просто так много всего происходит с Озом и Виллоу.
What I think is going on with your son?
Что именно, на мой взгляд, происходит с вашим сыном?
Something is going on with Jessica and April.
Что-то точно происходит с Эйприл и Джессикой.
Harmony, what is going on with the phones?
Хармони, что происходит с телефонами?
Показать ещё примеры для «происходит с»...
advertisement

go on withпродолжим

Do you want to go on with war here?
Решили здесь войну продолжить?
That is precisely why we must go on with it, Professor Ordorica.
Именно поэтому мы должны продолжить ее, профессор Ордорика.
May I go on with my work please, now?
А сейчас, могу я продолжить работу, пожалуйста?
You want to go on with the game
— Хотите продолжить игру?
We'll find a way of going on with the work somehow, Father.
Мы придумаем, как продолжить работу. Мы что-нибудь придумаем.
Показать ещё примеры для «продолжим»...
advertisement

go on withслучилось с

What is going on with the weirs lately?
— Что? Что случилось с Веирами?
What's going on With Dylan?
Что там случилось с Диланом?
What's going on with Dad?
Что случилось с папой?
Whatever's going on with your abilities our family's wound up smack dab in the middle of Perry White's radar.
Что бы ни случилось с твоими способностями нашей семье надо скрыться от радара Перри Вайта.
Just out of curiosity, what's going on with the burrito bar?
Только из-за любопытства. Что случилось с баром «Бурритос»?
Показать ещё примеры для «случилось с»...

go on withдела у

I need to know what's going on with this fellow.
Хочу выяснить, как дела у нашего приятеля.
So, Ross, what's going on with you?
Ну, Росс, а как дела у тебя?
So, what's going on with Simon?
Ну, как дела у Саймона?
What's going on with you?
Как дела у тебя?
So, tell me, Logan, what is going on with Rory?
Итак, скажи мне, Логан, как дела с Рори?
Показать ещё примеры для «дела у»...

go on withс тобой творится

What is going on with you?
Да что с тобой творится?
Anyway, what is going on with you?
— В любом случае, что с тобой творится?
Oliver, what's going on with you?
Оливер что с тобой творится?
All right... Dude... What's going on with you?
Приятель, что с тобой творится?
What's going on with Harry's broomstick?
А что творится с метлой Гарри?
Показать ещё примеры для «с тобой творится»...

go on withтам с

What is going on with Son Goku and the others?
Что там с Гоку и остальными?
What's going on with this drunk?
Что там с этим пьяным?
What's going on with Leonetta?
Что там с Леонеттой?
So what's going on with your restaurant?
А что там с твоим рестораном?
What's going on with Fairfield County Schools?
Что там с Фарфилдскими школами?
Показать ещё примеры для «там с»...

go on withпроизошло с

I wish we knew what was going on with Lorne.
Просто я хотела бы узнать, что произошло с Лорном.
I need to know exactly what went on with Greene.
Ладно, расскажи мне еще раз. Мне нужно знать, что именно произошло с Грином.
What is going on with the education in America?
Что произошло с обучением в Америке?
What went on with you and Dad?
Что произошло между вамис папой?
Something going on with your ma and Jones?
— Что произошло между твоей мамой и Джонсом?
Показать ещё примеры для «произошло с»...

go on withпродолжать жить

Why not give them up for dead and go on with life?
Их нужно считать просто умершими и продолжать жить?
So you think being normal is having a wound, putting a patch on it then go on with your life?
Для тебя нормально, поранившись, подлечиться и продолжать жить?
It was to live... to go on with life.
Чтобы жить дальше... чтобы продолжать жить.
Or he could go on with his life here... and decide when he's older.
Или он может продолжать жить здесь и решить, когда будет постарше.
And you'll go on with your lives ignoring the signs all around you.
И вы продолжаете жить своей жизнью, не замечая то, что творится повсюду.
Показать ещё примеры для «продолжать жить»...

go on withиди

Go on with Lucy and help with supper.
Бен, иди, помоги Люси с ужином.
You just go on with him there.
Ладно, иди.
Don't be trouble yourself, you can go on with your cleaning.
Ты не беспокойся; иди три, чисть до блеска.
You go on with Scully and Joey.
Иди со Скалли и Джоем.
— Please, go on with your chores.
Идите по своим делам, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «иди»...