even think about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «even think about»
even think about — даже не думай
Do not even think about taking that blood.
Даже не думай брать эту кровь.
Do not even think about teleporting.
Даже не думай телепортироваться.
Do not even think about it.
Даже не думай! — Ведь ты только что сказал...
Do not even think about going down there.
Ты не пойдешь туда, даже не думай.
Ferg, do not even think about going in there.
Ферг, даже не думай заходить внутрь.
Показать ещё примеры для «даже не думай»...
even think about — даже не подумал об этом
This guy didn't even think about using his blinker.
Парень даже не подумал включить поворотник.
Honestly, I didn't even think about it.
Честно, я даже не подумал.
I didn't even think about what would happen to her.
Я даже не подумал, чем это обернется для нее.
And so now we only have half the money and you didn't even think about telling me this?
И теперь у нас есть только половина денег, и ты даже не подумал сказать мне это.
I didn't even think about it.
Я даже не подумал об этом.
Показать ещё примеры для «даже не подумал об этом»...
even think about — вздумай
— Don't even think about it, hero.!
Не вздумай стрелять, герой!
Don't even think about cruising around with your friends, thinking you're cute.
Только смотри, Перис! Hе вздумай покататься на ней вместе со своими подругами.
Don't you even think about turning that on.
Прекрати, не вздумай этого делать!
Yeah well, don't even think about missing my party.
— Не вздумай пропустить мою вечеринку.
Before he finishes, don't even think about coming back to the shop.
Пока он не доест, не вздумай возвращаться сюда.
Показать ещё примеры для «вздумай»...
even think about — даже не задумывался об этом
Kind of made myself an outsider, you know, without even thinking about it.
Отчасти оттого, что я кочую туда-сюда, как ты знаешь, даже не задумывался об этом.
— I never even thought about it.
— Я даже не задумывался об этом.
I didn't even think about it.
Я даже не задумывался об этом.
It was 25 years ago, Julia, I didn't even think about it until now.
Это было 25 лет назад, Джулия, я даже не задумывался об этом до сегодняшнего дня.
I haven't spoken to any of them since and I don't even think about it.
Я не говорил ни с кем из них с тех пор, и я даже не задумывался об этом.
Показать ещё примеры для «даже не задумывался об этом»...
even think about — вообще думаю о
No, Strange Sarah even thought about Morgan and I as a couple.
Странно то, что Сара вообще думала о нас с Морганом как о паре.
Do you even think about birth control?
Ты вообще думала о контрацепции?
Let me ask you something, have you even thought about how long you want to put everyone to sleep, or are you just... spin the dial and see what happens?
Позвольте спросить, вы вообще думали, насколько всех усыпите? или вы... действуете наудачу?
If you even thought about it the size of a fingernail, you wouldn't be able to say that.
Вы вообще думали, как больно было Хан Ён?
Why am I even thinking about her?
Почему я вообще думаю о ней?
Показать ещё примеры для «вообще думаю о»...
even think about — даже не вспоминая о
Going to the bar and ordering a drink. I had forgotten about it wasn't even thinking about it and some guy said to me, «What the fuck have you got on your fingernails?»
Мои ногти были накрашены черным лаком и вот я пошел к барной стойке заказать себе выпивку, совсем забыв о ногтях, и даже не вспоминая о них, и вдруг какой-то парень говорит мне: «Что это за херь у тебя на ногтях!» Ха-ха-ха.
And now she thinks about it every day, what you didn't do, while you get to live your life without even thinking about her.
Она каждый день думает об этом, в отличие от тебя, ты живешь своей жизнью, даже не вспоминая о ней.
I-I can't even think about it.
Я даже вспоминать это не могу.
You know, if it weren't for the pills, I could go through entire days without even thinking about it.
Если бы не таблетки, я бы целым днями и не вспоминал об этом.
I don't even think about it anymore.
Я об этом даже не вспоминаю. Нет.
Показать ещё примеры для «даже не вспоминая о»...
even think about — мысль о
I'm pretty sure Jones would kill me if she knew I was even thinking about it.
Уверен, Джонс бы убила меня лишь за мысль о таком.
I get all panicky even thinking about it, like, the world is gonna fall apart.
Меня охватывает паника от одной мысли. кажется, что мир сейчас разрушится.
5 sergeants department personnel sitting in the office and no one does not arise even thought about it.
5 сержантов отдела личного состава сидят в офисе и ни у одной не возникает даже мысли об этом.
It does make me feel emotional, even thinking about it now.
У меня до сих пор слезы на глаза наворачиваются, при одной только мысли.
I didn't even think about it till you said it just now 'cause I don't live in a world where there are divisions like that.
У меня и мысли такой не было, пока ты сейчас это не сказал, потому что я живу не в том мире, где есть деление на черных и белых.
Показать ещё примеры для «мысль о»...
even think about — даже не мечтай
Don't even think about passing out.
Даже не мечтай потерять сознание.
You can not brand me like a calf, don't even think about it.
Ты не пометишь меня, как телёнка, даже не мечтай.
Hey, hey, don't you even think about it.
Даже не мечтай.
Don't even think about it.
Даже не мечтай!
Man, I hadn't even thought about it.
Дружище, я даже не мечтал об этом.
Показать ещё примеры для «даже не мечтай»...
even think about — даже думать не могу о
Until I find Blair, I can't even think about Russell thorpe.
Пока я не найду Блэр, я даже думать не могу о Рассэле Торпе.
Can't even think about playing some meaningless game right now.
Я сейчас даже думать не могу о какой-то бессмысленной игре.
— I can't even think about food this time of the morning.
Я даже думать не могу о еде так рано утром.
I can't even think about it.
Даже не могу думать об этом.
I can't even think about it.
Я даже не могу думать об этом.
Показать ещё примеры для «даже думать не могу о»...
even think about — даже не задумались об этом
But if there's a bit of London so unremarkable that you don't even think about it... stop.
Но если какая-то часть Лондона окажется столь незначительной, ...что ты даже о ней не задумаешься остановись.
When I started working for you, I was aimless and just thought everything was stupid and lame, and you turned me into someone with goals and ambition, which is really the only reason why I'm even thinking about what I really want.
Когда я только начала на тебя работать, у меня не было никакой цели и всё казалось мне дурацким и унылым, но благодаря тебе я стала целеустремлённой и амбициозной, и именно поэтому я и задумалась о том, чего мне хочется в жизни.
To even think about a deal in this situation, Mr. George needs to tell us what happened.
Чтобы в этой ситуации мы только задумались о сделке, мистер Джордж должен рассказать нам, что случилось.
The fact that you're even thinking about what trade-offs you'd make, what rules you'd ignore... the Agent Keen I met a year ago would have never done that.
Сам факт того, что ты даже задумалась о такой сделке, и правила, которые ты проигнорировала... агент Кин, которую я знал год назад, такого бы не сделала.
You know, when we got together, we didn't even think about how it would affect anyone else.
Когда мы начали встречаться, мы не задумались, как это повлияет на других.
Показать ещё примеры для «даже не задумались об этом»...