time to go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time to go»

time to goпора

Time to go in.
Пора.
— Tell him it is time to go to bed.
— Скажи ему, пора спать.
Time to go home now.
Пора домой!
Time to go home.
Домой пора.
Is it time to go already?
Пора в дорогу?
Показать ещё примеры для «пора»...
advertisement

time to goпора идти

Well, time to go.
Ладно, пора идти.
Is it time to go to bed?
— Уже пора идти спать?
Time to go, honey.
Пора идти, милая.
Helen: Come on, time to go home, you two.
Пойдемте, вам обоим пора идти домой.
Time to go home, Vincent.
Пора идти домой, Винсент.
Показать ещё примеры для «пора идти»...
advertisement

time to goпора домой

Time to go home.
Пора домой.
Time to go home!
Пора домой!
I just figured it was time to go home.
Мне просто пора домой.
Time to go home, son.
Пора домой, сынок.
Time to go, Elizabeth.
Элизабет, пора домой.
Показать ещё примеры для «пора домой»...
advertisement

time to goвремя идти

The best time to go fishing.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
It was time to go.
Настало время идти.
End of the day, just when you know something... time to go home.
И в конце дня, как только вы узнаете что-нибудь... время идти домой.
— Time to...time to go home now.
Время идти домой.
Time to go, Elmo.
Время идти, Элмо.
Показать ещё примеры для «время идти»...

time to goпора ехать

Well, time to go, Sharon.
Пора ехать, Шерон.
Well, time to go face the music.
Ладно, пора ехать.
Time to go.
Пора ехать, пора ехать.
It's almost time to go.
Так пора ехать.
It's time to go home.
Пора ехать домой.
Показать ещё примеры для «пора ехать»...

time to goвремя

And you have time to go, what fun!
Как хорошо, что ты нашёл время!
I think now is a good time to go fumigate his office.
По-моему, сейчас самое время надымить ему в кабинете.
Turning the TV on and putting Chucky in front of it... when I told you it was time to go to bed.
Включил телевизoр и пoсадил перед ним Чаки... в тo время как я велела тебе идти cпать.
— lt's time to go, son.
— Уже время, сынок.
When it's time to go you see your angel.
Когда придет время ты увидишь своего ангела.
Показать ещё примеры для «время»...

time to goпора уходить

Is time to go.
Пора уходить.
Time to go?
Пора уходить?
You're saying that the world itself is predatory. When a lion takes down an elk, it's the elk's time to go.
Когда лев убивает лося, это происходит потому что лосю пора уходить.
It's time to go!
Пора уходить.
— It's time to go.
Пора уходить.
Показать ещё примеры для «пора уходить»...

time to goпора спать

Mikey, time to go to bed.
Майки, пора спать.
Time to go to bed, Alice.
Пора спать, Элис. Подожди.
Go to your room, it's time to go to sleep
Иди в свою комнату. Уже пора спать.
But it is time to go to bed:
Однако пора спать:
It's time to go to sleep!
Пора спать!
Показать ещё примеры для «пора спать»...

time to goнадо идти

Time to go, then, boys.
— Ребята, надо идти.
It's very late. It's time to go.
Поздно, надо идти.
— It's time to go home.
Я помогу ему. Пойдём же. Надо идти домой.
time to go.
Надо идти.
Time to go.
— О. Время, чтобы идти.
Показать ещё примеры для «надо идти»...

time to goпора возвращаться

Time to go back.
Пора возвращаться.
He was already time to go.
Ему уже пора возвращаться.
They claim that that's a Kaluana rattle. They decided it's time to go home.
Они увидели погремушку племени Калуана и решили, что им пора возвращаться домой.
It's time to go!
Пора возвращаться!
But now it's time to go home. And we need your help.
Но теперь нам пора возвращаться домой, и нам нужна ваша помощь.
Показать ещё примеры для «пора возвращаться»...