пора идти — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «пора идти»
«Пора идти» на английский язык переводится как «It's time to go» или «It's time to leave».
Варианты перевода словосочетания «пора идти»
пора идти — it's time to go
«Нет» и что мне пора идти
That I mean no, it's time to go
Пора идти!
It's time to go.
Вставай, пора идти!
— Come on, it's time to go
Сэр, нам пора идти домой.
Sir, it's time to go home.
Пора идти за покупками.
It's time to go shopping.
Показать ещё примеры для «it's time to go»...
advertisement
пора идти — have to go
Извините, но мне пора идти.
Sorry, but I really have to go.
Что ж, мне пора идти.
Well, I have to go.
Мне пора идти.
I really have to go.
Пора идти.
Have to go.
— Мам, мне правда пора идти.
— Mom, you know what, I have to go.
Показать ещё примеры для «have to go»...
advertisement
пора идти — got to go
— Мне пора идти. — Окей.
— I got to go.
Мне пора идти в класс.
I got to go.
Тина, мне пора идти.
Tina, I got to go.
— Ну, мне пора идти.
Well, I got to go.
Мне пора идти, мам.
I got to go, ma.
Показать ещё примеры для «got to go»...
advertisement
пора идти — gotta go
По поводу того глупого дела. А вы... Мне пора идти, учитель.
Do you... gotta go, professor.
— Мне пора идти.
— I gotta go.
Мне пора идти, Вэн.
I gotta go, Wen.
Слушай, мне пора идти.
Listen to me, I gotta go.
Но мне пора идти.
But, look, I gotta go.
Показать ещё примеры для «gotta go»...
пора идти — time to go
Ладно, пора идти.
Well, time to go.
Пора идти, милая.
Time to go, honey.
Пойдемте, вам обоим пора идти домой.
Helen: Come on, time to go home, you two.
Пора идти домой, Винсент.
Time to go home, Vincent.
Ну, малыш, пора идти.
Baby, time to go.
Показать ещё примеры для «time to go»...
пора идти — have to go now
Мне пора идти. Удачи в твоём следующем назначении.
I have to go now, Marie.
Мне пора идти...
I have to go now.
Что с тобой, ты странный. Думаю, мне пора идти.
Well, I think I have to go now.
Тебе пора идти.
You have to go now.
Спасибо большое, но мне пора идти.
Thank you very much, but I have to go now.
Показать ещё примеры для «have to go now»...
пора идти — must go
Ну, мне пора идти.
Well, I really must go.
Вам пора идти.
You must go.
Мне пора идти.
— I must go.
Мне пора идти домой.
I must go home.
Мне пора идти.
Well, I must go.
Показать ещё примеры для «must go»...
пора идти — better go
Думаю, нам пора идти.
I guess we better go.
Ну, мне пора идти.
Well, uh, I better go.
Мне пора идти.
I better go.
Пора идти.
Better go.
Я думаю мне пора идти.
I think I better go.
Показать ещё примеры для «better go»...
пора идти — leaving
Ну что же, мне пора идти.
Good, I am leaving.
— Нет, мне пора идти.
— No. I am leaving, anyways.
Ну, нам пора идти, Сакура.
We're leaving, Sakura.
А нам слегка пора идти.
We're also kinda leaving.
Лайтман, пора идти.
Which, by the way, only makes it worse. Dr. Lightman, ship's leaving.
Показать ещё примеры для «leaving»...
пора идти — get
Мо, пора идти в ногу со временем. — Ну да.
Get with the times, Moe.
Пора идти вперед.
And they will get their due.
Тебе ещё не пора идти?
Would you get out of here already?
Пора идти в ногу со временем, ретроградка.
Get with the times, you Luddite.
Давай Серл, пора идти.
Searle, come on. Let's just get on with it.
Показать ещё примеры для «get»...