пора домой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пора домой»

«Пора домой» на английский язык переводится как «It's time to go home» или «It's time to head home».

Варианты перевода словосочетания «пора домой»

пора домойit's time to go home

О боже, пора домой.
My God, it's time to go home.
Пора домой, Бэкстер.
It's time to go home, Baxter.
Лягушки поют, а нам пора домой.
Frogs are singing, it's time to go home
Давай, тебе уже пора домой.
Come on, it's time to go home now.
Тебе пора домой.
It's time to go home.
Показать ещё примеры для «it's time to go home»...
advertisement

пора домойshould go home

Наверное... мне пора домой.
I should, um... I should go home.
Я думаю, фрёкен Сванстрём пора домой.
I think Miss Svanström should go home.
Думаю нам пора домой.
I think we should go home.
— Нет, спасибо, мне пора домой.
— Uh, no, I should go home.
Может нам пора домой.
Oh, maybe we should go home.
Показать ещё примеры для «should go home»...
advertisement

пора домойshould get home

Тебе пора домой.
You should get home.
Нет, мне пора домой.
No, I should get home.
Мне пора домой.
I should get home.
— Ну, мне, наверное, пора домой.
I should get home.
Пора домой.
You should get home.
Показать ещё примеры для «should get home»...
advertisement

пора домойtime to go home

Пора домой.
Time to go home.
Пора домой!
Time to go home!
Вам пора домой.
Time to go home.
Пора домой, сынок.
Time to go home, son.
Пора домой, понимаете, о чём я?
Time to go home, you know what I mean?
Показать ещё примеры для «time to go home»...

пора домойto go home now

— Тебе пора домой.
— You have to go home now.
Мне пора домой.
I have to go home now.
Мне пора домой
I have to go home now.
Но я чувствую, что мне на самом деле пора домой,
But I really feel like it's time for me to go home now.
Мелани, Джинни, вам , ребята, пора домой
Melanie, Ginny, I need you guys to go home now please.
Показать ещё примеры для «to go home now»...

пора домойshould be heading home

Прости, что встреваю, Уилли, но нам уже пора домой.
Sorry to interrupt, Willy but, eh, we should be heading home.
Пожалуй, мне пора домой.
Um, maybe I should be heading home.
Думаю, мне пора домой.
I guess I should be heading home.
Что ж, тебе скоро пора домой.
Well, you should be heading home soon.
Мне пора домой.
I'm gonna head home.
Показать ещё примеры для «should be heading home»...

пора домойneed to go home

— Вам пора домой.
— You need to go home.
Пора домой, мисс.
Need to go home, miss.
Мэтти, тебе явно пора домой.
— Matty,I think you need to go home.
Кстати, Джули, и тебе пора домой.
You need to go home. Right?
Райан тебе пора домой.
Ryan, you need to go home.
Показать ещё примеры для «need to go home»...

пора домойgotta get home

Да, мне пора домой, искать работу.
Yeah, I gotta get home, look for work.
— Ой, мне пора домой.
— Oh, man. I gotta get home.
Нам тоже пора домой.
Yeah, we gotta get home too.
— Ну мне пора домой.
— You know, I gotta get home.
Мне пора домой, ужинать.
I gotta get home for dinner.
Показать ещё примеры для «gotta get home»...

пора домойgotta go home

— Мне пора домой. — Почему?
— I gotta go home.
Ладно. Я мне пора домой.
All right. I gotta go home.
Что ж, мне пора домой, пацаны.
Well, I gotta go home, guys.
И мне пора домой.
And I gotta go home.
Мне пора домой, нужно проведать жену.
I gotta go home and see my wife.
Показать ещё примеры для «gotta go home»...

пора домойgot to get home

Пора домой.
Got to get home.
Мне пора домой.
I, uh -— I got to get home.
Мне пора домой.
I got to get home.
И мне пора домой.
And I got to get home.
Мне пора домой.
Uh, I got to get home.
Показать ещё примеры для «got to get home»...