пора ехать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора ехать»

пора ехатьto go

Серджа... нам пора ехать.
Sergia... we have to go.
Уже пора ехать.
— You have to go now.
Мне уже пора ехать.
I really have to go, buddy.
Эй, нам пора ехать.
We need to go.
Давай, уже пора ехать!
Come on, you have to go now!
Показать ещё примеры для «to go»...
advertisement

пора ехатьgot to go

— Скажи, что нам пора ехать.
— Tell him we got to go.
— Кларенс говорит, что нам пора ехать.
Clarence says we got to go.
Мне пора ехать!
I got to go.
Пора ехать, Рэй.
Got to go, ray.
Мне пора ехать, пап.
I got to go, Dad.
Показать ещё примеры для «got to go»...
advertisement

пора ехатьit's time to go

Пора ехать домой.
It's time to go home.
Пора ехать в Цюрих.
It's time to go to Zurich.
Пора ехать, мистер Форе.
It's time to go, Mr Faure.
Пора ехать домой, мячик.
It's time to go home, ball.
Пора ехать домой!
It's time to go!
Показать ещё примеры для «it's time to go»...
advertisement

пора ехатьtime to go

Пора ехать, Шерон.
Well, time to go, Sharon.
Ладно, пора ехать.
Well, time to go face the music.
Пора ехать, Майка.
Time to go, Micah.
Пора ехать.
Time to go.
Долворт, пора ехать.
Dolworth, time to go.
Показать ещё примеры для «time to go»...

пора ехатьgotta go

Мне тоже пора ехать.
I gotta go, too.
Фрэнки, мы... — Готовы? Пора ехать.
Frankie, we gotta go.
Брось, милый, тебе пора ехать.
Come on, sweetie, you gotta go.
Садись за руль, нам пора ехать.
I need you to drive, but we gotta go.
Мне пора ехать.
I gotta go.
Показать ещё примеры для «gotta go»...

пора ехатьlet's go

Альфредо, нам пора ехать.
Alfre', let's go. It's getting late.
Вставай, пора ехать.
Come on! Let's go!
Заводи машину, пора ехать
Pull the car around. Come on, let's go.
Пора ехать, иначе опоздаем.
Let's go, or we might be late for the party.
Пора ехать, месье!
Alright, let's go, sir!
Показать ещё примеры для «let's go»...

пора ехатьto leave

Теперь мне пора ехать.
I have to leave now.
Пэм, нам пора ехать.
Pam, we have to leave.
Ладно, нам пора ехать.
Okay, we need to leave, now.
Не разу не сказал, что пора ехать домой
He never said we had to leave.
Мне пора ехать.
I have to leave.
Показать ещё примеры для «to leave»...

пора ехатьmust go

— Нам пора ехать!
— We must go.
Нам пора ехать.
We must go.
Теперь тебе пора ехать.
You must go, now.
— но нам правда пора ехать.
— We really must go.
Мне и в самом деле пора ехать, миссис Канделл.
Now I really must be going, Mrs. cundall.
Показать ещё примеры для «must go»...

пора ехатьwe need to go

Пора ехать.
We need to go.
— Себастьян, пора ехать.
— Sebastian, we need to go.
Пора ехать.
We need to go. — Yeah.
Ладно, пора ехать.
All right, we need to go.
Пора ехать.
We need to go.
Показать ещё примеры для «we need to go»...

пора ехатьgotta get going

Мне пора ехать. Ничего.
I gotta get going.
Вам пора ехать.
You gotta get going.
Давай, нам пора ехать.
Come on, we gotta get going.
Нам пора ехать.
We gotta get going.
Спасибо, но нам пора ехать.
Thanks, but we gotta get goin'.
Показать ещё примеры для «gotta get going»...