there is no need — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «there is no need»

На русский язык фраза «there is no need» переводится как «нет необходимости» или «не нужно».

Варианты перевода словосочетания «there is no need»

there is no needнет необходимости

There is no need for the delay in their extermination.
Нет необходимости в задержке для их уничтожения.
There is no need to listen to our conversation in that manner, Mr. Dinamo.
Нет необходимости подслушивать наш разговор в такой манере, сеньор Динамо.
Tonight there is no need for that.
Сегодня вечером нет необходимости в этом.
Oh, there was no need to go that far.
Ох, нет необходимости идти так далеко.
There is no need for anger.
Нет необходимости гневаться.
Показать ещё примеры для «нет необходимости»...
advertisement

there is no needне нужно

There is no need to exaggerate.
Не нужно преувеличивать.
Your Excellency, a dispute is the farthest thing from our minds and there is no need to check your records.
Ваше превосходительство, спор — последнее, чего мы хотим, и не нужно проверять ваши записи.
There is no need to run!
Не нужно бежать!
There is no need, Cate.
Не нужно, Кейт.
There is no need... to bring your daddy into this, sugar lumps.
Подождите секундочку... Не нужно впутывать сюда твоего папочку...
Показать ещё примеры для «не нужно»...
advertisement

there is no needнет нужды

There is no need to maintain this pretence.
Нет нужды поддерживать этот обман.
There is no need, Excellency.
Нет нужды, экскленц. Жё компрон ту.
Y et there is no need to live in darkness.
Теперь нет нужды жить в темноте.
When you hit the target, there is no need to crop the picture.
Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
There is no need to bring him in.
— В этом нет нужды.
Показать ещё примеры для «нет нужды»...
advertisement

there is no needне стоит

There is no need to worry, sir.
Не стоит волноваться, сэр.
There is no need, We have our own vegetables.
Не стоит, у нас своих овощей хватает.
THERE'S NO NEED FOR THAT.
Не стоит бояться.
There's no need to be alarmed. Quite the contrary.
Не стоит беспокоиться — напротив.
There's no need to.
Не стоит.
Показать ещё примеры для «не стоит»...

there is no needнезачем

There is no need for you to prove your existence.
Незачем доказывать, что ты существуешь.
No matter how difficult the situation, there is no need to shout.
Какой бы трудной ни была ситуация, кричать было незачем.
There is no need to knock.
Незачем стучать.
There's no need to be abrupt...
Незачем быть грубым...
THERE'S NO NEED TO BE ABUSIVE.
Незачем меня оскорблять.
Показать ещё примеры для «незачем»...

there is no needне обязательно

Just because I go out once, there's no need to start sulking.
Тебе не обязательно дуться из-за того, что я иду развлечься.
There's no need to tell me, Mr Arindam.
Не обязательно мне рассказывать, господин Ариндам
There's no need to wear a mask for our sake, Miss Fay.
Не обязательно носить при нас маску, мисс Фэй.
There's no need to be insulting.
— Оскорблять не обязательно.
There's no need to name-call.
Не обязательно обзываться.
Показать ещё примеры для «не обязательно»...

there is no needне было необходимости

There was no need to do it, Pinkie, no need at all.
Не было необходимости делать это, Пинки.
There was no need for that.
— В этом не было необходимости.
Just as far as the gate, there was no need to go in.
Я подходил только к воротам, но входить внутрь не было необходимости.
In the collective, there was no need to ask permission.
В коллективе не было необходимости спрашивать разрешение.
There was no need for you to know.
Не было необходимости давать тебе эти сведения.
Показать ещё примеры для «не было необходимости»...

there is no needзачем

There was no need for that.
Зачем Вы так?
There's no need to insult me.
Зачем вы оскорбляете меня?
There's no need for everyone to fight.
Зачем биться всем?
But there's no need to tell the Board.
Впрочем, зачем ему знать?
Anyway, there's no need to get married.
И вообще, зачем жениться?
Показать ещё примеры для «зачем»...

there is no needнет

"With a man like Aubanel, there's no need to worry.
— Она подвела итог так: "С таким человеком, как Обанель, нет причин для беспокойства.
My father, there's no need to fear. No maid on earth resists Ratmir.
Не бойся, нет девицы в мире, Чтоб не мечтала о Ратмире!
There's no need to be scared.
— Прошу. — Нет. — Постойте.
There's no need now.
— Нет, нет.
No, no, there's no need to blend in just exactly there, necessarily. No, no.
Нет, нет, совсем не обязательно залягать вот прямо здесь.
Показать ещё примеры для «нет»...

there is no needнет никакой надобности

Oh, now, now. There's no need to resort to violence.
Нет никакой надобности прибегать к насилию.
And, by the operation of the second cup,... ..draws him on the drawer, when indeed there is no need.
«Дай бог, чтобы ты мне не понадобилась!» — а после второго кубка, тычут шпагой в слугу, когда в этом нет никакой надобности.
There's no need for violence.
Нет никакой надобности в насилии.
There's no need to bring back the past if we don't have to.
Нет никакой надобности возвращать прошлое, если нас не вынудят.
There is no need to awaken the others.
Нет надобности будить остальных.
Показать ещё примеры для «нет никакой надобности»...