termination — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «termination»

/ˌtɜːmɪˈneɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «termination»

«Termination» на русский язык переводится как «прекращение» или «завершение».

Варианты перевода слова «termination»

terminationпрекращение

TERMINATION OF RELATIONSHIP We're gonna fight Uchimoto and Hirono.
ПРЕКРАЩЕНИЕ ОТНОШЕНИЙ Пойдём против Утимото и Хироно.
The termination of their linear existence.
Прекращение их линейного существования.
The voters of Oregon have declared the termination of a life of pain and suffering to be a legitimate medical purpose and whether they're right is none of the DEA's business.
Избиратели в Орегоне объявили прекращение жизни из боли и страдания законной медицинской целью, и честно говоря, были они правы или нет это не дело УБН.
Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay.
Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита.
To be clear, I'm recommending the termination of project T.A.H.I.T.I.
Другими словами, я рекомендую прекращение проекта Т.А.И.Т.И.
Показать ещё примеры для «прекращение»...

terminationзавершение

It isn't grounds for termination.
Это вовсе не основание для завершения.
Two minutes until site termination.
Две минуты до завершения.
There are now 90 seconds until site termination.
До завершения осталось 90 секунд.
There are now 30 seconds until site termination.
До завершения осталось 30 секунд.
There are now ten seconds until site termination.
До завершения осталось 10 секунд.
Показать ещё примеры для «завершение»...

terminationувольнение

Okay, uh, everyone here who's not being sued by Earl for wrongful termination... raise their hand.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
And possible termination?
И возможно увольнение?
There was nothing in your file to support that, Which means we can sue for wrongful termination.
В вашем деле не было ничего, что поддержало бы эту причину увольнения, что означает, что мы можем подать в суд за незаконное увольнение.
Please inform Ms. Davidson that suspension is not termination, and therefore...
Пожалуйста, проинформируйте Мисс Девидсон, что отстранение — не увольнение, а значит...
Suspension or termination.
Отстранение или увольнение.
Показать ещё примеры для «увольнение»...

terminationнеправомерное увольнение

My father was just let go from his job and he's determined to bring suit for wrongful termination.
Мой отец только что потерял работу и решил подать иск за неправомерное увольнение.
We're suing for wrongful termination.
Мы подаем иск на неправомерное увольнение.
That was our lawyer calling to inform me that one of our former maids is suing for wrongful termination.
Наш адвокат позвонил, чтобы сообщить, что одна из служанок подала на меня в суд за неправомерное увольнение.
Ms. Carr could sue the school for wrongful termination, and no one wants that kind of publicity.
Мисс Карр может подать иск на школу за неправомерное увольнение, а никто не хочет огласки.
He can sue us for wrongful termination.
Он может подать на нас в суд за неправомерное увольнение.
Показать ещё примеры для «неправомерное увольнение»...

terminationуничтожение

Termination?
Уничтожение?
Termination authorized.
Уничтожение подтверждено.
Termination authorized.
Вы представляете угрозу. Уничтожение подтверждено.
Behold the mobile on meter-ractional Neutralization and Termination Eradicator.
Узрите Мобильный Определяющий Нейтрализацию и Тотальное уничтожение Эксперимент.
Termination failure.
Уничтожение не состоялось.
Показать ещё примеры для «уничтожение»...

terminationпрерывание

The desacration of the victim indicates something more than just a termination of an unwanted pregnancy.
Надругательство над жертвой указывает на что-то большее чем просто прерывание нежелательной беременности.
Termination.
Прерывание.
I just think it's kind of shocking that the first option tossed onto the table for a pregnant woman with mixed feelings is termination.
Меня шокировало, что первая мысль, возникшая у неё при виде сомнений у беременной, это прерывание.
Fortunately, termination will be a painless procedure.
К счастью, прерывание не будет болезненным.
Wait, termination?
Стойте, прерывание?
Показать ещё примеры для «прерывание»...

terminationаборт

My termination's on Saturday night. Saturday night?
Аборт сделают в субботу вечером.
This is way past the time for termination.
Мне уже поздно делать аборт.
I'm not getting a termination.
Я не собираюсь делать аборт.
— Miscarriage, termination.
Выкидыш, аборт.
Melanie's termination was carried out on the night Josh was killed at The Channing Clinic. Channing?
В ту ночь, когда Джош был убит, Мелани сделала аборт в клинике Ченнинг.
Показать ещё примеры для «аборт»...

terminationказнь

As soon as the warrant is issued, you will convey him to a place of termination.
Как только будет выпущено соответствующее распоряжение, вы доставите его к месту казни.
It is time, my friend, the Council has been summoned to the place of termination.
Время пришло, мой друг, Совет был созван к месту казни.
The Doctor is being taken to the place of termination.
Доктора забирают к месту казни.
For termination?
О казни?
The circuit was altered, rigged to cut out at the moment of termination.
Схема была переделана таким образом, чтобы отключиться в момент казни.
Показать ещё примеры для «казнь»...

terminationрасторжение

Included on that list was Passageway's contract termination form.
В этом списке была форма расторжения контракта с Пэссаджвэй.
Harvey, how exactly did you get that termination letter from Forstman?
Харви, как именно ты добился этого расторжения от Форстмана?
How exactly did you get that termination letter for Forstman?
Как именно ты добился этого расторжения от Форстмана?
Legal termination of marriage contract?
Официальное расторжение брачного контракта?
— You've been served. It's a notice of termination.
Это уведомление о расторжении договора.
Показать ещё примеры для «расторжение»...

terminationликвидация

He's pre-approved for termination.
Его ликвидация заранее одобрена.
Termination and recycling is recommended.
Рекомендуется ликвидация и переработка.
Termination is required.
Необходима ликвидация.
Though its emotional development was certainly remarkable, the immediate termination was an unfortunate but clear necessity.
Хотя эмоциональное развитие «Л-9» было действительно выдающимся, немедленная ликвидация была досадной, но явной необходимостью.
Confirm target termination.
Подтверди ликвидацию цели.
Показать ещё примеры для «ликвидация»...