tension — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tension»

/ˈtɛnʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tension»

На русский язык «tension» переводится как «напряжение».

Варианты перевода слова «tension»

tensionнапряжение

Tension? — Suspense.
Напряжение?
The tension was easing up.
Напряжение спало.
The doctors tell me she needs a complete release from tension.
Врачи сказали, что надо полностью снять напряжение.
High tension current!
Подать напряжение на корпуса!
Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... and is almost completely without harmful side effects.
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов.
Показать ещё примеры для «напряжение»...
advertisement

tensionнапряжённость

I sensed a bit of tension between you two.
Я почувствовала некоторую напряженность между вами.
The tension is mounting.
Напряженность нарастает.
It seems as if Bresson deliberately removes tension.
Кажется, что Брессон намеренно снимает напряжённость.
Nor is music used to create tension.
Брессон даже не использует музыку, не желая нагнетать напряжённость.
Tension is suppressed, emotions are restrained.
Напряжённость притушена, эмоции подавлены.
Показать ещё примеры для «напряжённость»...
advertisement

tensionнапряжены

I have tension.
Мышцы напряжены.
You give this to people, they put it on their desk, and then during the day, you squeeze it when you have any tension.
Вы даете его людям, они ставят его к себе на стол, а потом, в течении дня, они сжимают его, когда напряжены.
You hold a lot of tension here.
Вы очень напряжены здесь.
I can see a muscular tension in your jaw and shoulders.
Я вижу как напряжены твои челюсти и плечи.
Everybody is feeling a lot of tension.
Все очень напряжены.
Показать ещё примеры для «напряжены»...
advertisement

tensionнатяжение

Our entrance must have created a current of air which broke the surface tension.
Наш вход похоже создал ток воздуха, который сломал поверхностное натяжение.
Tensions are high.
Натяжение высокое.
Disrupting the surface tension of a two-liter cola.
Разрушают поверхностное натяжение двух литров колы.
String tension.
Натяжение струн.
Tension is at 15% down.
Натяжение упало на 15%.
Показать ещё примеры для «натяжение»...

tensionдавление

Tension is high, it has contractions every two minutes.
У неё повышенное давление, схватки каждые 2 минуты.
— What tension did they hold?
— Какое давление они выдерживают?
— What tension?
— Какое давление?
Tension's unreadable.
Давление не определяется.
Tension pneumo's relieved, but she's still decreased.
Давление стабилизировалось, но все еще недостаточное.
Показать ещё примеры для «давление»...

tensionтрения

Tensions with the Klingons were continuing to rise.
Трения с клингонами продолжали расти.
So, uh, a lot of tension with Peter lately, huh?
Ну что, сплошные трения с Питером?
Was there any tension between Jen and Sarah over whether or not to sell?
Были ли какие-то трения между Джен и Сарой о том, продавать компанию или нет?
But there were tensions between Eloise and Aimee?
Но между Элоизой и Эйми были трения?
She said there was tension in the marriage, that ... that Bridget had some terrible illness.
Она говорила, что в браке были трения, что... что у Бриджет была ужасная болезнь.
Показать ещё примеры для «трения»...

tensionпневмоторакс

Tension pneumothorax.
Напряженный пневмоторакс.
Tension pneumothorax.
Напряжённый пневмоторакс.
An air leak is causing a tension pneumothorax.
Утечка воздуха вызывает напряжённый пневмоторакс.
If he had tension pneumothorax, his lips would be white.
Если бы у него был напряженный пневмоторакс, губы были бы белыми.
We got a tension pneumothorax.
Тут напряжённый пневмоторакс.
Показать ещё примеры для «пневмоторакс»...

tensionснять напряжение

Some humor, to ease the tension.
Немного юмора, чтобы снять напряжение.
Good for tension.
Помогает снять напряжение.
I was just making conversation to ease the apparent tension between us.
Я просто хотел снять напряжение в наших отношениях.
You used humor to defuse the tension.
Поэтому, вы шутите, чтобы снять напряжение.
I thought that would break the tension, but clearly it just... Shines a light on it.
Я надеялся этим снять напряжение, но, очевидно,... только добавил ему вольт.
Показать ещё примеры для «снять напряжение»...

tensionнапряжённая обстановка

The air is thick with tension...
Вокруг этого места сохраняется напряжённая обстановка.
There was tension.
Напряженная обстановка.
Tension is growing in the barracks.
В казармах напряженная обстановка.
So everything Ambassador Krajensky told us could have been a lie-— the Tzenkethi coup d'état increased tension along the border the threat of an attack.
Тогда всё, что говорил посол Краженски, было ложью. Государственный переворот тзенкети, напряженная обстановка на границах, возможность нападения.
The tension's killing me.
— Меня убьет эта напряженная обстановка.
Показать ещё примеры для «напряжённая обстановка»...

tensionконфликты

And created tension between you and the mayor.
И тем самым спровоцировала конфликт между тобой и мером.
His objective is to exacerbate tensions with Russia.
Его цель — обострить конфликт с Россией.
We can relate to the tension between Maty and Anna.
Мы понимаем этот конфликт между Мати и Анной.
If you two could resolve this tension, you could really help each other.
Если вы двое сможете разрешить этот конфликт, то вы могли бы действительно помочь друг другу.
The parish has tried to cool tensions between the gangs through sports.
С ее помощью приход пытается хотя бы через спорт уладить конфликты между бандами.
Показать ещё примеры для «конфликты»...