temporary — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «temporary»

/ˈtɛmpərəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «temporary»

«Temporary» на русский язык переводится как «временный».

Варианты перевода слова «temporary»

temporaryвременно

Everything is just temporary.
Мама, это временно.
First Officer Spock in temporary command.
Первый помощник Спок временно командует.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Only a temporary thing. Only until Toyochiyo recovers from his wired illness.
Только временно... до тех пор, пока Тоётиё не восстановит своё здоровье.
It would only have been temporary.
Это было бы только временно.
Показать ещё примеры для «временно»...
advertisement

temporaryна время

He could have suffered a blow to the head. And suffering a temporary loss of memory.
Может, его ударили по голове, и он на время потерял память.
Temporary my ass!
На время! На какое время?
It only temporary.
Это только на время.
Temporary?
На время?
This ability is only temporary.
Эта способность лишь на время.
Показать ещё примеры для «на время»...
advertisement

temporaryвременная мера

You do realize this is a temporary solution at best.
— Ты же понимаешь, что это временная мера.
Temporary fix. — Right.
Временная мера?
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
Это временная мера для повышения легитимности сайта.
Dr. Juarez, I told you this is a temporary measure.
Доктор Хуарез, я же говорила вам, что это временная мера.
Unless I am unaware that this is more than just a temporary arrangement.
Если я не знаю, что это больше, чем просто временная мера.
Показать ещё примеры для «временная мера»...
advertisement

temporaryвременное решение

And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
Eh, sort of a temporary permanent.
Такое временное решение.
The temporary fix?
Временное решение?
Living here was a temporary fix while I got things worked out for us.
Пожить здесь — временное решение, пока я всё устраивал для нас.
— It was just a temporary fix.
— Это было временное решение.
Показать ещё примеры для «временное решение»...

temporaryненадолго

You and your client wish to make a temporary exit from the port?
Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта?
But this is temporary.
Но ненадолго.
She said it was only temporary.
Говорила — это ненадолго.
And this separation would only be temporary.
И это ненадолго.
— I thought this was temporary.
Ты говорил, это ненадолго.
Показать ещё примеры для «ненадолго»...

temporaryвременное явление

Love, I have found, is temporary.
Я поняла, что любовь, это временное явление.
— Mr. Jane,this is temporary.
— Мистер, Джейн, это временное явление.
Sit them down individually. Tell them the network still supports the show and that this is temporary.
Поговори с каждым из них отдельно и скажи, что телекомпания по-прежнему поддерживает ваше шоу и что это только временное явление.
The important thing is this forced hiatus is only temporary.
Учти, что вынужденный перерыв — это временное явление.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
Показать ещё примеры для «временное явление»...

temporaryвременную работу

No, that was just a temporary thing.
— Нет, это была временная работа.
He knows it's only temporary.
Он знает, что это временная работа.
«Wanted: Temporary Postman with Bicycle»
ТРЕБУЕТСЯ НА ВРЕМЕННУЮ РАБОТУ ПОМОЩНИК ПОЧТАЛЬОНА С ВЕЛОСИПЕДОМ
I don't need a temporary. I need a permanent.
Мне нужно не на временную работу, а на постоянную.
They are going to send to us one of his agents in a temporary mission.
Они присылают нам одного из своих агентов на временную работу.
Показать ещё примеры для «временную работу»...

temporaryнавсегда

And he floated through the lakes, passing the days, knowing... that it was only temporary, only for a while.
Лебедь плавает по озеру, все время в воде, она знает, что это не навсегда.
Its effects are temporary, but we have more.
Это не навсегда, но у нас есть еще.
Foster parenting, by definition, is temporary.
Приемные родители по определению не навсегда.
Well, I just thought it would be temporary.
Я думала, это не навсегда.
Well, I'm sure that's only temporary.
Я уверен, что это не навсегда.
Показать ещё примеры для «навсегда»...

temporaryпройдёт

Temporary.
Пройдет.
Our friend here lost his memory, but I'm sure it's just temporary.
Инспектор! У нашего друга провал в памяти. Но я уверен — это пройдет.
I know you're uncomfortable... but this is just temporary.
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет.
I'm sure it's just temporary.
Уверен, что это пройдет.
I'm starting to think it ain't a temporary thing.
И я начинаю думать, что это само не пройдёт.
Показать ещё примеры для «пройдёт»...

temporaryвременный судебный

These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction.
Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет.
I doubt this is going to hold up on appeal, But I will grant you a temporary restraining order To keep your client here until she delivers her child.
— Сомневаюсь, что это задержит апелляцию, но я выдам Вам акт, временный судебный запрет, чтобы задержать Вашу клиентку здесь до родов.
And she had a temporary restraining order against you.
И она использовала против вас временный судебный запрет.
I'm also issuing a temporary restraining order against Deacon Claybourne.
Я также накладываю временный судебный запрет на Дикона Клэйборна.
He has issued — a temporary restraining order.
Он добился временного судебного запрета.
Показать ещё примеры для «временный судебный»...