временно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «временно»

«Временно» на английский язык переводится как «temporarily».

Варианты перевода слова «временно»

временноtemporarily

Чтобы избежать этого, ферма временно будет отдана в аренду.
To avoid that, the ranch will temporarily be someone else's.
Я вернулся, но только временно.
If you don't mind, I've come back, but only temporarily.
Он актер, временно без ангажемента.
He's an actor— temporarily without a vehicle.
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями.
I would recommend that the matter of Raymond Shaw be dropped right now and that Major Marco be temporarily reassigned to less strenuous and, if I may say so, less sensitive duties.
Извините, сэр, линии Лос-Анджелеса временно недоступны.
I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order.
Показать ещё примеры для «temporarily»...

временноtemporary

Если это временно, сэр, как насчет разведвзвода из штабной роты?
If it's temporary, sir, how about I R of headquarters company?
А об этом не говорите, это все временно.
But don't tell him about this. It's all temporary.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
I saw the patience, the innocence, the apparent meekness with which the temporary survivors of Hiroshima adapted to a fate so unjust that the imagination, usually so fertile, is silent before it.
На самом деле... она живет у родителей, но только временно.
As a matter of fact... she's been living out with her parents... but it's only temporary.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Показать ещё примеры для «temporary»...

временноsuspend

Юсуфа временно исключили.
Youssef got suspended.
А Ченг, в школе говорят что ты временно отстранён.
But Chang, the school said that you suspended.
Скажите... Это правда, что однажды вас временно лишали сертификата?
Tell me, is it true you once had your master's ticket suspended?
Они временно лишили тебя лицензии.
They suspended your license.
Я просто подумал, ну, знаешь, последний раз, когда тебя временно исключали, ты здорово отстала от класса, и я не хочу, чтобы это случилось снова.
Last time you got suspended you fell so far behind.
Показать ещё примеры для «suspend»...

временноjust temporary

Мама, это временно.
Everything is just temporary.
Я уверен, это временно.
I'm sure it's just temporary.
Ты же сказал, что это временно.
You said this was just temporary.
Но это временно.
It's just temporary, though.
— Это временно.
— Oh, well, it's just temporary.
Показать ещё примеры для «just temporary»...

временноtemp

Временно!
Temp!
Я всего лишь здесь временно, Лорна.
I'm just a temp, Lorna.
Временно.
Temp.
Временно работала в юридической фирме.
She was working as a temp in a legal firm.
— Знаете, Марта здесь временно.
— You know, Marta's a temp.
Показать ещё примеры для «temp»...

временноjust

Да, да, конечно. Да, я здесь остановился временно, знаете, я здесь не живу...
Oh, yes, absolutely. I'm just staying here at the moment. I don't normally live here.
Ты добился, чтобы тебя временно отстранили от занятий.
Are you happy now, Stan? You just got yourself suspended!
Это временно, пока в колледж не поступлю.
Yeah, just until I go to college.
Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here.
Предположительно, парень недавно развелся, и временно ночевал здесь.
Supposedly, the guy just went through a divorce, and was just crashing here.
Показать ещё примеры для «just»...

временноonly temporary

Но, в конце концов, это всё временно.
But after all, it's only temporary.
— Это временно.
— It's only temporary.
Это может быть временно.
It may be only temporary.
Я знаю, что тебе скучно не ходить в школу, мой милый, но это временно.
I know it's boring for you to be out of school, my honey, but this is only temporary.
Все это временно.
It's only temporary.
Показать ещё примеры для «only temporary»...

временноpermanent

Но ведь это все лишь временно.
But none of this is permanent.
Слушай, Бэт, а временно...
Listen, Beth, what if it wasn't permanent?
Ну что ж... Если все взвесить... В таком случае... надо сказать себе, что это временно.
Well... if we do think of it... if we do... then it must be as something that isn't permanent.
Всё это было временно, а теперь — Марку стало лучше.
It was never meant to be permanent, and now that Mark's getting better...
Надеюсь, это временно?
Not a permanent rift, I hope?
Показать ещё примеры для «permanent»...

временноtime

Может быть, это временно.
And maybe it's about time.
Бывают лавочники, а бывают те, кто просто временно работает в лавке.
There are shop boys and there are boys who just happen to work in shops for the time being.
Номер, на который вы позвонили, временно не обслуживается и нового номера не используется.
The number you have reached is not in service at this time and there is no new number.
Послушайте, это не секрет, вы временно не сможете сдавать этот дом.
Look, it's no secret you're gonna have a hell of a time renting this place.
Я бы тоже не прочь временно ступить на стезю добродетели... по крайней мере, подальше от тех, кто мог бы соблазнить меня.
I could use some time on the straight and narrow myself-— at least away from anyone who might tempt me.
Показать ещё примеры для «time»...

временноfor now

Мсье Муанэ, ваше наказание отменяется, временно.
Moinet, your punishment is lifted... for now.
Я хотела бы временно сохранить это между нами.
For now, I'd like to keep this between us.
Временно.
For now.
Оставим ее временно здесь.
Okay, we'll leave her here for now.
Это временно.
Just for now.
Показать ещё примеры для «for now»...