временная мера — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «временная мера»

временная мераtemporary measure

И хотя я практически уверен, что вам они не понравится, меня заверили, что это лишь временные меры.
And although I'm quite positive you're not gonna like them... I have been given assurances that this is a temporary measure only.
Кортикальный ингибитор подавляет эффект, но это лишь временная мера.
The cortical inhibitor is suppressing the effect, but it's only a temporary measure.
Это временная мера, доктор.
It's a temporary measure, Doctor.
Это временная мера для повышения легитимности сайта.
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
Так как замещение здесь будет лишь временной мерой, я подумала, что могла бы обратиться к властям.
And since the replacement tutor will only be a temporary measure, I thought I might approach the governors.
Показать ещё примеры для «temporary measure»...

временная мераstopgap measure

У меня получилось с триглицеридами, но они только временная мера.
I've had success with triglycerides, but they're just a stopgap measure.
Просто временная мера, чтобы выиграть немного времени, пока мы продолжаем поиски сообщника Аманды и очищаем твое имя.
Just as a stopgap measure to buy time while we continue to find Amanda's accomplice and clear your name.
Это просто временная мера.
It's just a stopgap measure.
Но это лишь временная мера.
But that's merely a stopgap measure.
Для него это — временная мера, чтобы выжить.
It's doing this as a stopgap measure to keep itself alive.

временная мераstopgap

Мы можем продолжать переливания и лактулозу, но это лишь временная мера.
We can continue the transfusions and the lactulose, but it's only a stopgap.
Я думала, что воспользоваться работой Мелиссы — это просто временная мера.
Using Melissa's paper was supposed to be a stopgap.
Это временная мера.
It's a stopgap.
Дорогая, это неплохая временная мера, но если мы когда-нибудь захотим поохотиться с приличной командой, нам нужна будет, ну, команда.
Darling, this is a lovely stopgap, but if we are to ever hunt as a proper crew again, we will need, well, a crew.

временная мераtemporary

Я могу принять временные меры, но когда кровотечение снова начнется, а оно точно начнется, мы больше ничем не сможем ему помочь.
I can do a temporary fix, But once he starts bleeding again, which he will, There won't be anything we can do.
Это временная мера.
Now this is temporary.
Я наложила жгут и перевязала, но это временная мера.
I applied a tourniquet and some field dressing, but it's definitely temporary.
Это была временная мера.
It was only gonna be temporary.
Сейчас ты заключённая, но это временная мера.
You're a prisoner right now, but that's temporary.
Показать ещё примеры для «temporary»...