навсегда — перевод на английский

навсегдаforever

Ухожу навсегда!
I'm leaving you forever!
-Всего лишь навсегда.
— Just forever.
"Герчард, если мои люди не будут свободны завтра к полудню, вы будете опозорены навсегда.
"GUERCHARD-UNLESS MY MEN ARE RELEASED BY NOON TOMORROW, "YOU'LL BE DISGRACED FOREVER.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
I wish I were someone else. Then I could stay here with you forever.
И это принадлежит нам, навсегда.
This is our own, forever.
Показать ещё примеры для «forever»...

навсегдаonce and for all

Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
Once and for all, I am not attending the bazaar.
Там я уговорю ее закрыть это дело, раз и навсегда.
And what's more, I'll get her to drop this case, once and for all.
Товарищи, осознайте раз и навсегда — мы в Москве.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Я решила раз и навсегда пройти через развод.
I've decided once and for all to go through with the divorce.
Показать ещё примеры для «once and for all»...

навсегдаfor good

Я почти готова уехать отсюда навсегда.
It wouldn't take much to make me leave this town for good.
— Бери навсегда.
— It's yours for good.
И она заставила его замолчать навсегда.
So she shut him up for good.
Я имею в виду, что ухожу навсегда.
I mean, I'm going for good.
Уезжаем навсегда, все трое.
We're leaving here for good, the three of us.
Показать ещё примеры для «for good»...

навсегдаalways

"Сташа... мы останемся навсегда вместе, правда?"
"Stascha...we'll always be together, won't we?"
Мир, счастье, навсегда.
Peace and happiness always.
Ты навсегда останешься красивой.
You will always be beautiful.
Единственная, навсегда?
The only best, always?
Я навсегда запомню, как ты была добра ко мне.
Oh, I'll always remember how nice you were to me.
Показать ещё примеры для «always»...

навсегдаfor ever

Остальной недостающий материал придётся считать навсегда утерянным.
The rest of the material — which is missing — must be regarded as lost for ever.
Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
Кажется, что я улетаю куда-то навсегда.
I feel I'm going away for ever.
Пускай живёт она и навсегда.
Still live they, and for ever let them last.
Навсегда.
Yes, for ever.
Показать ещё примеры для «for ever»...

навсегдаpermanently

Видите ли, я решил взять на себя защиту интересов миссис Лоумэн навсегда.
You see, I have decided to take over Miss Lowman's interest permanently. — Do you mind telling us what you're talking about?
Нет, не навсегда, на время нашего медового месяца.
No, no, not permanently. Just for the two weeks we're away on our honeymoon. -What?
Не навсегда, в смысле.
Not permanently, that is.
Дверь навсегда заблокирована!
The door's permanently locked!
Возможно навсегда.
Perhaps permanently.
Показать ещё примеры для «permanently»...

навсегдаnever

Когда это случилось, я уехала навсегда.
After it happened I never went back.
И навсегда ей останешься.
You'll never be wanted.
Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда?
Would you please leave and never come back again?
Этот день навсегда останется в нашей памяти.
We'll never forget that day.
Я навсегда останусь в этом городе.
I'll never get out of this town.
Показать ещё примеры для «never»...

навсегдаfor life

Соня — мой лучший друг. Она кого полюбит, так навсегда.
If she loves someone, she does it for life.
— Значит первая девушка, которая тебе не откажет, останется с тобой навсегда?
— So the first girl you have will be for life ? — Yeah.
Ты здесь навсегда, приятель!
You're in here for life, mate!
он там останется навсегда.
He's gonna stay there for life.
Плохие парни навсегда.
Bad boys for life."
Показать ещё примеры для «for life»...

навсегдаstay

Если увижу её, она останется тут навсегда.
She tries anything else, she'll have to stay here in this country.
Может быть, мне навсегда придется остаться дома. Как маме.
Maybe I'll just have to stay home like Mama does all the time.
Один её укус и вы останетесь здесь навсегда.
One nip from that, and you stay here.
Он одаривает, раскрывая двери, и пленяет навсегда.
Reaches in and opens you wide and you stay that way.
Мы заставим тебя поплатиться. Ты уедешь отсюда и навсегда забудешь сюда дорогу.
Gonna rough you up and ride you out and you're gonna stay out.
Показать ещё примеры для «stay»...

навсегдаagain

Вернусь навсегда.
♪ Your home again
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Пять миллионов — хорошенькое дельце. Настолько хорошенькое, что можно было навсегда разлучить несчастную старуху с сыном. Конечно, ее сын не подарок, но он никогда бы не позволил так поступить
You couldn't let the old lady see her son again because he would have put a stop to it.
К тому времени, как в полиции раскачаются, Венеры не будет в стране и я ее потеряю навсегда.
If we wait for the police the Cellini 'Venus' will be out of the country! We'll never set eyes on it again.
Подозревала ли она, что чуть не потеряла меня навсегда?
I don't know if she realized I almost had never seen her again
Показать ещё примеры для «again»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я