takes more — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «takes more»
takes more — займёт больше
It will take more than Mr. Donahue to disrupt my schedule.
Это займет больше, чем м-р Донахью и нарушит мое расписание.
If you think editing will take more time, you should have at least given us a call.
Если считаешь, что монтаж займёт больше времени, мог бы по крайней мере позвонить.
Takes more than jumping off a pier.
Займёт больше чем прыжок с пирса.
If this meeting takes more than five minutes, you and I got an issue.
Если эта встреча займёт больше пяти минут, то у нас проблема.
What I had planned shouldn't take more than two, three minutes, tops.
То, что я задумал, не займёт больше двух — трёх минут от силы.
Показать ещё примеры для «займёт больше»...
advertisement
takes more — больше
Did you take more?
Ты пил больше?
This thing took more legwork than I estimated.
Я тут подумал — мне пришлось побегать больше, чем я думал.
Being a commando takes more than courage.
Быть коммандос значит быть больше, чем быть просто отважным.
Our exit strategy is taking more time to implement.
На стратегию отхода потребовалось больше времени.
The government is taking more and more control over our lives.
Правительство все больше и больше контролирует нашу жизнь.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement
takes more — ещё один шаг
Take one more step...
Ещё один шаг...
Obsessed. ...with Barbie and Ken since we were little kids. And we just wanna take one more step to becoming more like them.
Одержимы... с тех пор, как мы были детьми, и мы просто хотели сделать еще один шаг... чтобы стать такими как они.
You take one more step and I will kick your face in.
Еще один шаг и получишь по морде.
Take one more step and I'll be forced to have them open fire.
Сделаете еще один шаг и Я прикажу открыть огонь.
Take one more step, and I'll breathe fire on you!
Еще один шаг и я дыхну на вас огнем!
Показать ещё примеры для «ещё один шаг»...
advertisement
takes more — нужно больше
It would take more than the devil, Morgan.
Для этого нужно больше, чем дьявол, Морган.
Take more than gas to get your motor going.
Нужно больше чем горючее, чтобы завести твой мотор.
It takes more than that to get rid of me.
Нужно больше, чтобы избавиться от меня.
Itjust takes more courage to stand up for it.
Просто нужно больше мужества.
But it takes more than talent. It takes timing and luck.
Но здесь нужно больше, чем талант.
Показать ещё примеры для «нужно больше»...
takes more — взять больше
And I took more fortresses than Kamensky.
И взял больше крепостей, чем Каменский.
Wish you'd take some more.
Я хочу, чтобы ты взял больше..
The Goa'uld took more than my body.
Гоаулд взял больше, чем моё тело.
I'm guessing he took more than a few with him when he finally went.
Я предположил, что он взял больше чем его сообщники когда он наконец ушел.
Of course, I wanna take more.
Конечно, я хочу взять больше.
Показать ещё примеры для «взять больше»...
takes more — потребуется нечто большее
I agree it will take more than a war to stop them.
Я согласна, что потребуется нечто большее, чем война, чтобы остановить их.
It'll take more than a can of air freshener, believe me!
И поверьте мне, потребуется нечто большее, чем баллончик освежителя воздуха!
Lt'll take more than that.
Для этого потребуется нечто большее.
Well, it'll take more than a fancy bathroom in your basement to turn this place into Caesar's Palace.
Ну, потребуется нечто большее, чем модная ванная в твоем подвале, чтобы превратить это место в Цезарь-Палас.
It's going to take more than an «I'm sorry» and a store-bought apology pie from Penny to make up for what y've done to me.
Потребуется нечто большее, чем извинения и покупной извинительный торт от Пенни, чтобы загладить все, что вы мне сделали.
Показать ещё примеры для «потребуется нечто большее»...
takes more — ещё
I wanna tell you, no one is more aware of that or takes more responsibility for it since before the Civil War.
НАМЕК: ЭТИХ ПРИСЯЖНЫХ НЕЛЬЗЯ КУПИТЬ ЗА 16 ДОЛЛАРОВ В СУТКИ И ОБЕД ИЗ БУМАЖНОГО ПАКЕТА ...основанная еще до Гражданской войны.
Are you here to take more money?
Вы пришли попросить ещё денег?
Take more!
Еще.
I have to take more tests?
Нужны ещё какие-то тесты?
You'll learn it takes more than love to sustain a marriage, Dinah.
Дайна, ты еще не понимаешь, что любви недостаточно, чтобы сохранить брак.
Показать ещё примеры для «ещё»...
takes more — понадобится больше
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас.
It'll take more than a map to get out.
Чтобы выбраться отсюда понадобится больше, чем просто карта.
I am a farmer, but I'm also a beautiful, flawed, complicated human being, and it's going to take more than a cup of coffee to get inside here.
Я — фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову.
Why don't you say something ? It's gonna take more time, isn't it ?
Понадобится больше времени, да?
It's going to take more than one guy on the inside.
Понадобится больше чем один «свой» человек.
Показать ещё примеры для «понадобится больше»...
takes more — требуется больше
It often takes more courage to get a behind the kick. Only to give it.
Зачастую требуется больше смелости, чтобы получать пинки под зад, чем чтобы их давать.
Take more than a jamaican bobsled team with cap guns to stop your old man.
Чтобы остановить твоего старика, требуется больше, чем ямайская команда по бобслею с хлопушками.
It takes more than a few drinks to render my judgment blurry.
Требуется больше, чем пара рюмок, чтобы размыть мои понятия.
(It's taking more of an effort.)
Требуется больше усилий.
Eh, yeah, that's funny. I tell you what, it's going to take more than a swanky hotel to get a catch like me down the aisle.
Ах да, смешно, я уже тебе говорил, что требуется больше чем ночка в отеле, чтобы поймать меня под кольцо.
Показать ещё примеры для «требуется больше»...
takes more — возьми ещё
I can take some more.
Возьми ещё.
Here, take more!
На, возьми ещё!
Laurie. Take one more.
Лок-Лок, возьми еще.
Take more!
Возьми ещё!
If you want to run any more, we'll need to take more fluids from the body.
Если вы хотите проверить что-то еще, нужно будет взять еще образцы с тела.
Показать ещё примеры для «возьми ещё»...