take a while — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take a while»

«Take a while» на русский язык можно перевести как «займет некоторое время» или «потребует некоторого времени».

Варианты перевода словосочетания «take a while»

take a whileзаймёт некоторое время

This will take a while.
Это займет некоторое время.
This could take a while.
Это займет некоторое время.
Well, Doc said it might take a while.
Врач говорил, что это займет некоторое время.
Yeah, is this gonna take a while ?
Это займет некоторое время?
But I see this will take a while.
Но я вижу, это займет некоторое время.
Показать ещё примеры для «займёт некоторое время»...
advertisement

take a whileпотребовалось время

But to make a coherent pattern could take a while.
Но, чтобы получить связные данные, потребуется время.
Nog, you and I both knew that it was going to take a while for you to adjust to the Academy and for the Academy to adjust to you.
Ног, и ты, и я — мы оба знали, что потребуется время, чтобы ты приспособился к Академии и Академия приспособилась к тебе.
— This could take a while.
Потребуется время.
It may take a while.
Возможно, потребуется время.
The doctor said it would take a while anyway.
Доктор говорил, что потребуется время.
Показать ещё примеры для «потребовалось время»...
advertisement

take a whileзаймёт какое-то время

Chere, I know we gots to get to Mama Odie lickety-split, but this particular extractification is going to take a while.
Милая, я помню, что мы торопимся к маме Оди, но это колючковыдирательство займёт какое-то время.
This is taking a while.
Это займет какое-то время.
This is gonna take a while.
Она займет какое-то время.
This is gonna take a while.
Это займет какое-то время.
It just might take a while.
Просто возможно это займет какое-то время.
Показать ещё примеры для «займёт какое-то время»...
advertisement

take a whileнужно время

Well, maybe it takes a while to get the hang of it.
Может быть, вам нужно время, чтобы привыкнуть.
— Julian said it would take a while.
Джулиан сказал, что нужно время.
Takes a while to adjust.
Нужно время, чтоб приспособиться.
It just takes a while to get used to.
Просто нужно время привыкнуть.
It takes a while to circle back.
Ему нужно время, чтобы вернуться назад.
Показать ещё примеры для «нужно время»...

take a whileпонадобится время

It will take a while. — Ah!
Понадобится время, чтобы все уладить.
This is going to take a while.
На это понадобится время.
They said it might take a while to get here.
Им понадобится время, чтобы добраться сюда.
Yeah, this local thing is gonna take a while.
Ага, чтобы привыкнуть к местным штучкам, понадобится время.
Going to take a while to defrost.
Понадобится время, чтобы разморозиться.
Показать ещё примеры для «понадобится время»...

take a whileвремя

It may take a while to translate.
Для перевода нужно время.
Mom, this is taking a while to fix.
Мам, нужно время, чтобы починить.
The effectiveness of the treatment is pretty fast, but it does take a while to prepare the doses.
Эффективность лечения достаточно быстрая, но нужно время, чтобы подготовить дозу.
You've been carrying that negative programming for a long time, so it's gonna take a while for you to really trust a new person.
Вы так давно живёте в этом негативном настрое, что Вам нужно время, чтобы начать по-настоящему доверять новому человеку.
You know, It's gonna take a while for her to accept dad was... You know.
Ей нужно время, чтобы принять то, каким был отец.
Показать ещё примеры для «время»...

take a whileтребуется время

It takes a while for its effects to be noticed.
Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным.
I it takes a while to travel on land.
А, да... требуется время для путешествия по земле.
Takes a while to get the colour back in the cheeks.
Требуется время, чтобы вернуть цвет на щеках.
And it can take a while before you feel what was always there.
И требуется время, чтобы понять, что было всегда.
Well, sometimes it takes a while for a man to meet his soul mate, like I finally met your daughter.
Ну, иногда требуется время, чтобы мужчина встретил свою половинку, как я, наконец-то, встретил Вашу дочь.
Показать ещё примеры для «требуется время»...

take a whileнадолго

Yeah, it might take a while.
Это надолго.
This could take a while.
Это, похоже, надолго.
Uh, is this gonna take a while?
О, это надолго?
This could take a while.
Это надолго.
It'll take a while.
Это надолго.
Показать ещё примеры для «надолго»...

take a whileдолго

Boy, that took a while.
Долго.
— Well, I wanted to give it to you on your birthday, but it took a while to find the right size.
— Ну, я хотела подарить его тебе на твой день рождения, но пришлось долго искать нужный размер.
Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read.
Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго.
Well, that could take a while to explain.
Долго рассказывать.
Be patient with me, it may take a while for these letters to get back to you.
И потерпи, если мои письма будут идти к тебе слишком долго.
Показать ещё примеры для «долго»...

take a whileзатянуться

This time it may take a while.
Полёт может надолго затянуться.
He could take a while.
Оно может затянуться.
— This could take a while.
— Это может затянуться.
This could take a while.
Это может затянуться.
This may take a while. No.
Процесс может затянуться.
Показать ещё примеры для «затянуться»...