займёт какое-то время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «займёт какое-то время»

займёт какое-то времяgonna take some time

Это займет какое-то время.
This is gonna take some time.
— Это займёт какое-то время.
This is gonna take some time.
Поиск займет какое-то время.
That is gonna take some time, though.
Это займёт какое-то время.
This is gonna take some time.
Эти анализы займут какое-то время.
These test results are gonna take some time, okay?
Показать ещё примеры для «gonna take some time»...
advertisement

займёт какое-то времяgonna take a while

Со всем уважением, сэр, мы должны достроить ракету, и, знаете, проверка этих чипов займет какое-то время, так что если б вы открыли ворота, я б смог заехать и установить всё.
Uh, with all due respect, sir, we got a missile to build and, you know, testing these chips is gonna take a while, so if you could just open the gate, I can drive up and unload everything.
Это займет какое-то время.
This is gonna take a while.
Но это займет какое-то время.
But this is gonna take a while.
— Ну, это займёт какое-то время.
— This is gonna take a while. — Uh-huh.
Позвони Меган и скажи, что это займет какое-то время.
Call Megan and tell her this is gonna take a while.
Показать ещё примеры для «gonna take a while»...
advertisement

займёт какое-то времяmight take some time

Это займёт какое-то время.
That might take some time.
Но это займёт какое-то время.
But it might take some time.
Но это займёт какое-то время.
Um, it might take some time though.
Это займёт какое-то время, но если ты доверишься мне...
It might take some time... but if you'll trust me now...
Это займёт какое-то время, но если вы сможете убедить социальные службы и суд в своих намерениях, вы снова сможете жить с ним.
It might take some time, but if you can prove to family services and the courts that you're committed to this, you guys can be a family again.
Показать ещё примеры для «might take some time»...
advertisement

займёт какое-то времяgoing to take some time

Это займет какое-то время.
This is going to take some time.
Наверное, вы уже слышали, что Грейс все еще не в порядке, так как это займет какое-то время.
You will have heard that Grace is still not well and this is going to take some time.
Это займет какое-то время...
This is going to take some time.
Нейтрализация займёт какое-то время.
This is going to take some time.
— Это займет какое-то время.
— It's going to take some time.
Показать ещё примеры для «going to take some time»...

займёт какое-то времяgonna take a little while

Как я сказала, это займёт какое-то время.
Like I said, this is gonna take a little while.
— Возможно это займет какое-то время...
— It's probably gonna take a little while and...
Это займет какое-то время.
It's gonna take a little while.
Это займет какое-то время.
That's gonna take A little while.
Этот ремонт наверное займет какое-то время.
This repair's probably gonna take a little while.
Показать ещё примеры для «gonna take a little while»...

займёт какое-то времяgoing to take a while

но это займет какое-то время.
but it's going to take a while.
Мени, это займет какое-то время.
Menny, it's going to take a while.
Наверняка это займет какое-то время...
It's probably going to take a while, so...
Это займет какое-то время, но мы будем продолжать давить, и мы прижмем Спаерса к ногтю.
it's going to take a while, we'll keep the pressure on and we're going to nail Spires.
Это займет какое-то время, так что скажите мне, если кто-то придет.
It's going to take a while, so tell me if anyone's coming, ok?
Показать ещё примеры для «going to take a while»...

займёт какое-то времяmight take a while

Это займет какое-то время.
This may take a while.
Это займет какое-то время.
It may take a while.
Это займет какое-то время.
It might take a while.
Это займёт какое-то время.
Then this might take a while.
Займет какое-то время пробиться в их систему.
It might take a while to get through their firewall.