supposed to be in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to be in»

supposed to be inдолжен быть в

My shipment was supposed to be in Philly by 9 yesterday.
Я должен быть в Филадельфии ещё девятого числа.
I know you supposed to be in jail, man.
Я знаю, ты должен быть в тюрьме, мужик.
Adam, you are supposed to be in bed.
Адам, ты должен быть в постели.
You are supposed to be in a hospital.
Ты должен быть в больнице!
You're suppose to be in bed.
Ты давно должен быть в постели.
Показать ещё примеры для «должен быть в»...
advertisement

supposed to be inдолжна быть в

I'm supposed to be in Europe doing Shakespeare.
Я должна быть в Европе играть Шекспира.
She's supposed to be in Switzerland.
Она должна быть в Швейцарии.
Right now, I've lost my little girl and all I know is that I'm supposed to be in this church.
Я потеряла свою маленькую дочь и я знаю, что должна быть в этой церкви.
She wasn't supposed to be in the store.
Она не должна быть в магазине.
I'm supposed to be in Edward's room.
Я должна быть в комнате Эдварда.
Показать ещё примеры для «должна быть в»...
advertisement

supposed to be inдолжны быть в

I thought all you vampires were supposed to be in shape.
Я думал, все вампиры должны быть в форме.
They are supposed to be in prison!
Они должны быть в тюрьме!
Well, they were supposed to be in Suffolk till the weekend.
Предполагалось, что они должны быть в Саффолке до выходных.
I thought you were supposed to be in the hospital.
Я думала, Вы должны быть в больнице.
We were supposed to be in that elevator.
Это мы должны быть в том лифте.
Показать ещё примеры для «должны быть в»...
advertisement

supposed to be inдолжно быть

This is supposed to be in the villa in Seville.
Это... это, должно быть, с виллы в Севилье.
That's not how it's supposed to be in this country.
В этой стране так не должно быть.
Oh, don't let me chase you out of a place you're really not supposed to be in.
О, не позволяй мне выгонять тебя оттуда, где тебя действительно не должно быть.
— What's supposed to be in it?
— А что тут должно быть?
We're supposed to be in a truce, so, if that's true, I'm gonna kill him.
Мы, должно быть, помирились, так, если это правда, я убью его.
Показать ещё примеры для «должно быть»...

supposed to be inнельзя здесь находиться

You're not supposed to be in here.
Тебе нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be in here!
Эй, тебе нельзя здесь находиться!
We're not supposed to be in here.
Нам нельзя здесь находиться!
Wh...? You're not supposed to be in the kitchen, honey.
Милый, тебе нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be in here!
Тебе нельзя здесь находиться!
Показать ещё примеры для «нельзя здесь находиться»...

supposed to be inдолжен находиться в

Australopithecus isn't supposed to be in that display.
Австралопитек не должен находиться в этом отделе.
You're not supposed to be in the cafeteria.
Ты не должен находиться в кафетерии.
— It's about the fact I'm supposed to be in London at a symposium, securing funding for my new algae study.
Дело в том, что я сейчас должен находиться в Лондоне, на симпозиуме, чтобы подтвердить финансирование моего нового исследования по морским водорослям.
— The man is supposed to be in the hospital, and instead he's been working all day.
— Он должен находиться в больнице, но вместо этого, он работал весь день.
Max was supposed to be in Iceland, at an international geek conference.
Макс должен был находиться в Исландии на конференции видеоигр.
Показать ещё примеры для «должен находиться в»...

supposed to be inдолжен

Well, for one thing, why, that night when you were supposed to be in bed, why were you in the garden?
Всего лишь одну вещь, почему, той ночью когда ты должен был спать, ты оказался в саду?
He was supposed to be in the tub 10 minutes ago!
Он должен был помыться полчаса назад!
He was only supposed to be in the Marine Corps for two years.
Он должен был прослужить только два года.
He hits the point after. The Redskins, 14.... So this is the room I was supposed to be in.
14... в которой я должен был жить.
You're supposed to be in love with me, not the machine.
Ты должен любить меня.
Показать ещё примеры для «должен»...

supposed to be inбыть

I'll use it while I'm supposed to be in Bellmiere's loft.
Оно мне понадобится, когда, надеюсь, буду на чердаке Беллмиера.
You're supposed to be in Cape Town!
Ты, предположительно, будешь в Кейптауне!
I'm supposed to be in trauma 2.
Но мне надо быть во 2-ой травме.
You're supposed to be in the gatehouse!
дoлжeн быть y вopoт!
Everyone's supposed to be in the amphitheater. All right.
Всем надо быть в амфитеатре.
Показать ещё примеры для «быть»...

supposed to be inдолжны

I was supposed to be in the car with him, but I forgot my umbrella.
Я должны была сесть с ним в машину, но забыла свой зонт.
Stan, I don't think we're supposed to be in the military base. — They might shoot us.
Стэн, мне кажется что мы не должны там быть.
Groups that we're not supposed to be in business with.
Формирований, с которыми мы не должны иметь дела.
We're supposed to be in this together.
Мы должны были работать сообща.
Aren't you supposed to be in Africa fighting Rommel?
Вы разве сейчас не должны в Африке с Роммелем воевать?
Показать ещё примеры для «должны»...

supposed to be inсюда нельзя

Now, you know very well you're not supposed to be in the bedroom!
Ты знаешь, что тебе сюда нельзя!
You're not supposed to be in here!
Вам сюда нельзя!
You're not supposed to be in here.
Тебе сюда нельзя.
You're not supposed to be in here and you know it.
Вам сюда нельзя и вы это знаете.
Guys, come on, we're not supposed to be in here.
Выходите. Вам сюда нельзя.