должно быть — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «должно быть»
На английский язык «должно быть» переводится как «must be» или «should be».
Варианты перевода словосочетания «должно быть»
должно быть — must be
Должно быть все то ужасно запутано.
All of this must be... Terribly confusing.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this.
Вы, должно быть, семейство Маллакс.
You must be the Mullucks family.
Вы, должно быть, Сара и Хоук.
— You must be Sarah and Hawk.
Должно быть, вам грустно видеть, что она уходит.
You must be a little sad to see her go.
Показать ещё примеры для «must be»...
advertisement
должно быть — must've
Он, должно быть, убежал.
He must've run away.
Простите, я должно быть ошибся.
Sorry. I must've made a mistake.
Должно быть, так далеко они не забрались.
JUDGE: Well, must've turned off before they got this far.
И должно быть по ошибке взяла сумочку Вашей жены.
I must've picked up your wife's purse by mistake.
И, должно быть, я это сделал.
I must've done it then.
Показать ещё примеры для «must've»...
advertisement
должно быть — ought to be
Тебе должно быть стыдно приставать с такими странными вопросами.
You ought to be ashamed of yourself asking such daft questions.
Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help!
Вам должно быть стыдно.
— You ought to be ashamed of yourself!
— Тебе должно быть стыдно за себя. -Мне стыдно.
You ought to be ashamed of yourself.
Это должно быть где-то в середине квартала.
It ought to be just about in the middle of the block.
Показать ещё примеры для «ought to be»...
advertisement
должно быть — supposed to be
Должно быть фашистские самолеты шныряли поблизости.
Supposed to be Nazi planes hanging around.
Я думал, что должно быть наоборот.
I thought it was supposed to be the other way around.
Даже твой социализм больше не является радикальным отрицанием капитализма, как это должно быть в теории.
Even your socialism has ceased to be the radical negation of capitalism, as it was supposed to be, in theory.
Хорошо. Может твое появление должно быть пыткой, может, услугой Океана.
Maybe your appearance is supposed to be a torment, maybe the ocean sent you.
Я думал, это должно быть яблоко.
HUBERT: I thought it was supposed to be an apple.
Показать ещё примеры для «supposed to be»...
должно быть — got to be
Вы, должно быть, на стороне такого человека.
— Yeah? Well, you got to be for a guy like that.
Все так и должно быть.
It's got to be.
— Тут должно быть что-то нечисто.
And he's never failed me yet. There's got to be something wrong.
Ќо это должно быть то, чего ты хочешь.
But it's got to be what you want.
Это, должно быть, миссис Роджерс и её сын.
Hmm. It's got to be Mrs Rogers and her son.
Показать ещё примеры для «got to be»...
должно быть — probably
Должно быть, он был отчаянно несчастлив.
He was probably desperately unhappy.
Ломбард, должно быть, разбрасывает на улице квитанции, чтобы доверчивые женщины вроде тебя попались на это.
That pawnshop probably scatters those tickets all over the street... Just for gullible women like you to pick up.
Гого, должно быть, уже спит.
Gogo is probably asleep.
Кто-то, должно быть, был счастлив, когда носил это кольцо.
Someone else was probably happy with this ring.
Бедняжка, должно быть, беспокоилась обо мне!
The poor girl is probably worried about me.
Показать ещё примеры для «probably»...
должно быть — shouldn't be
Тебе не должно быть стыдно, это честная работа.
You shouldn't be ashamed, it is an honest job.
— Но так не должно быть.
— But that shouldn't be.
Оно не должно быть слишком сложным.
It shouldn't be too tough.
Там светофора и не должно быть.
Shouldn't be a stoplight there at all.
Я не уверен, что там не должно быть более возвышенное определение.
I'm not sure it shouldn't be something even stronger.
Показать ещё примеры для «shouldn't be»...
должно быть — might be
Это должно быть что-то важное.
It might be something important.
Должно быть это важно.
Desk thought this might be important.
Оно должно быть где-то там внутри.
Well, it might be somewhere down in there.
— Да. Это должно быть лучше.
Yes, that might be best.
Что ж, думаю, что вождение сейчас должно быть не совсем то, что тебе нужно.
Well, I think driving right now might be just what you need.
Показать ещё примеры для «might be»...
должно быть — would be
— Это должно быть ужасно!
— That would be awful!
А что должно быть?
Well, what would be?
Красную камелию в качестве сигнала! Это должно быть прекрасно.
Red camellias... how lovely that would be.
Да. Вот это должно быть лес.
That would be the forest.
Сделать гейшу, должно быть, не сложнее, чем доктора Брауна.
That given a mechanical Dr. Brown, then a mechanical geisha would be no more difficult.
Показать ещё примеры для «would be»...
должно быть — gotta be
— Вы должно быть сумасшедший!
— You gotta be crazy.
Вы должно быть шутите.
You gotta be kidding.
Но я должно быть действительно талантлив.
But I gotta be really talented.
Так и должно быть.
It's the way it's gotta be.
"ы, должно быть, шутишь!
You gotta be kidding!
Показать ещё примеры для «gotta be»...