gotta be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta be»

gotta beдолжен быть

You gotta be smart to be a president.
Президент должен быть умным.
No offence, but I gotta be in Frisco at three tomorrow.
Не обижайся, но я должен быть в Сан-Франциско в три часа завтра.
But he that fools around with barnyard animals has gotta be watched.
Но тот, кто живет среди скота, должен быть проверен.
The man gotta be a man, thats the drama.
Мужчина должен быть мужчиной.
— But you gotta be in it.
— Но ты же должен быть в армии.
Показать ещё примеры для «должен быть»...
advertisement

gotta beдолжно быть

— You gotta be crazy.
— Вы должно быть сумасшедший!
You gotta be kidding.
Вы должно быть шутите.
But I gotta be really talented.
Но я должно быть действительно талантлив.
It's the way it's gotta be.
Так и должно быть.
You gotta be kidding!
"ы, должно быть, шутишь!
Показать ещё примеры для «должно быть»...
advertisement

gotta beнадо быть

You gotta be more forceful in these matters.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
I mean , you gotta be sensitive to like the kid , you know what I mean?
Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
No, you gotta be a kid to start a ranch.
Чтобы заводить ранчо, надо быть молодым.
I gotta be in Milwaukee tonight. Remember?
Мне сегодня надо быть в Милуоки, помнишь?
I gotta be at the Sharon railroad station at 3:30.
Мне надо быть на станции Шэрон в половине четвертого.
Показать ещё примеры для «надо быть»...
advertisement

gotta beдолжны быть

Look, Fabrini, those apples have gotta be delivered to the market tonight.
Послушай,Фабрини,эти яблоки должны быть доставлены на рынок сегодня вечером.
Cravat and I gotta be alone when we meet.
Кравэт и я должны быть одни, когда встретимся.
You gotta be men like the rest of us.
Живее! Вы должны быть мужиками, как все остальные.
You gotta be there.
Вы должны быть там.
There's gotta be some air vents. Take a look.
Там должны быть люки для воздуха.
Показать ещё примеры для «должны быть»...

gotta beнужно

You gotta be in a boat off the point.
Нужно отплыть на лодке.
— I gotta ring up my agent again.
— Мне нужно еще раз позвонить своему агенту.
Yes, sir, all you gotta be is white in America to get whatever you want.
Да, сэр, все что вам нужно в Америке, это быть белым... чтобы всего добиться.
Come on, now. I gotta be going. Don't go, Jerry.
Ладно, мне нужно идти.
I wasn't hung over. You gotta be over to be hung over.
Похмеляться нужно тогда, когда у тебя уже похмелье.
Показать ещё примеры для «нужно»...

gotta beдолжна быть

You gotta be all mine, baby.
Ты должна быть только моя детка.
There's gotta be water so the boats can go up and down.
Должна быть вода там лодки могут идти вверх и вниз.
Well, if she's a Brooklyn nurse she's gotta be in Brooklyn.
Ну, если она бруклинская медсестра, она должна быть здесь, в Бруклине.
It's gotta be hard, tough, below the belt.
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
She's gotta be there.
Она должна быть там.
Показать ещё примеры для «должна быть»...

gotta beдолжны

The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
Мы должны разгромить синдикат, ответственный за это.
We gotta be moving.
Мы должны двигаться.
Come next week, I feel some changes gotta be made.
Со следующей недели должны произойти некоторые изменения.
When you can't sit still, you gotta be doing something and you rock like this, very fast.
Когда вы не можете сидеть спокойно, должны что-нибудь сделать и качаетесь так, очень быстро.
We gotta be seen trailing around after him, like we're on a vacation or something.
Мы должны таскаться за ним, как будто мы на каникулах или где-то еще.
Показать ещё примеры для «должны»...

gotta beнужно быть

You gotta be a moron to wanna be a fighter, you know what I mean?
И нужно быть крутым, чтоб стать боксером. Согласны?
We gotta be quick.
Нужно быть быстрыми.
Gotta be a stonic to take that smell.
Нужно быть железным, чтобы терпеть этот запах.
Gotta be quicker than that around here.
Тут нужно быть проворней.
Boy, you gotta be in good shape to go the full distance with those big boys down in Washington.
Боже мой, нужно быть в форме, чтобы не сойти с дистанции в этом забеге с большими парнями до самого Вашингтона.
Показать ещё примеры для «нужно быть»...

gotta beдолжен

But I gotta be the first one.
Но я должен первым сделать это.
I gotta be going on.
Я должен уехать.
— You gotta be.
Должен.
I used to handle an escape artist named Shandar... who could get outta ropes, but... the problem is you gotta be standing up to...
Я как-то занимался трюкачом по имени Шандар, который умел выбираться из веревок, но... Проблема в том, что ты должен стоять...
I'm afraid I gotta be getting back to my crew.
Боюсь, что я должен возвращаться назад к своим людям.
Показать ещё примеры для «должен»...

gotta beнаверное

— You gotta be some kind of jinx.
— Ты, наверное, сглазил.
A federal trial, a guy's gotta be crazy to fill a contract like that.
Федеральный процесс! Парень, наверное, сумасшедший, чтобы браться за такой контракт.
There's gotta be a million of 'em!
Здесь из наверное миллион!
Jimmy's gotta be right.
Джимми, наверное, прав.
one who earns more than I do. My God, you figure Napoleon, why he's gotta be good for 10,000 francs a week, that's minimum!
Мой Бог, Наполеон наверное зарабатывает 10 000 франков в неделю.
Показать ещё примеры для «наверное»...