must be — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «must be»

«Must be» на русский язык можно перевести как «должно быть» или «необходимо быть».

Варианты перевода словосочетания «must be»

must beдолжно быть

You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
You must be the Mullucks family.
Вы, должно быть, семейство Маллакс.
— You must be Sarah and Hawk.
Вы, должно быть, Сара и Хоук.
You must be a little sad to see her go.
Должно быть, вам грустно видеть, что она уходит.
Kindly reserve two floors and three ceilings." They must be mice.
Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка" Должно быть, мыши.
Показать ещё примеры для «должно быть»...
advertisement

must beнаверное

You must be hot.
Тебе, наверное, жарко.
You must be smart.
Ты, наверное, умный.
— You must be joking!
— Вы, наверное, шутите!
Keep ringing. He must be asleep.
Позвоните ещё, наверное, он спит.
So I must be dreaming.
Наверное я размечталась.
Показать ещё примеры для «наверное»...
advertisement

must beдолжен быть

I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
The bill must be paid.
Счёт должен быть оплачен.
It must be the most marvelous supper.
Это должен быть самый потрясающий ужин.
We may not eat it, but it must be marvelous.
Возможно, мы и не будем есть, но он должен быть потрясающим.
He must be honest, and ..?
Он должен быть честным и...
Показать ещё примеры для «должен быть»...
advertisement

must beдолжны быть

Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country.
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине.
Gentlemen like me must be very careful of what they do and say.
Джентльмены как я должны быть осторожны в своих словах и действиях.
In that case, you must be related to the La Valles of Marseilles.
В этом случае, Вы должны быть родственником марсельских Ла Валлей.
Of course, any talk of money must be very distressing to a sensitive person.
Разговоры о деньгах должны быть крайне неприятны для чувствительных особ.
We must be gallant, too.
Мы тоже должны быть в форме.
Показать ещё примеры для «должны быть»...

must beдолжна быть

Manuela must be there.
Мануэла должна быть среди детей.
The child must be isolated.
Она должна быть изолирована.
But it must be lost to you!
Но она должна быть потеряна для Вас! Почему?
All our work must be dictated by a single thought... that the German worker... be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
All my life I have promised my dresses to take them to Italy... and you must be in them.
Всю жизнь я обещал своим нарядам, что отвезу их в Италию, и в них должна быть ты.
Показать ещё примеры для «должна быть»...

must beбыть

Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man.
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
She looks like a cat, so she must be one of the cat people.
Она похожа на кошку, стало быть, она из кошачьего племени.
I must be an equal, an ally, not an inferior... or an obedient and submissive wife.
Я хочу быть союзницей, равной во всем. Не служанкой, не кроткой и покорной женой.
'Cause you ain't, Colonel Skeffington, then this letter must be for you.
Вероятно, не вы, полковник Скеффингтон. Стало быть, это письмо для вас.
Hard as nails if you like, but you must be beautiful.
Будь прекрасна.
Показать ещё примеры для «быть»...

must beдолжны

With all due respect you must be the one to sit on the throne.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
Miss Allenbury, you must be able to tell us something.
Мисс Алленбери, вы должны нам что-то сказать.
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline «corpus delicti»?
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики?
We must be extremely careful what goods we take in exchange.
Мы должны очень внимательно подойти к выбору товаров... на которые будет производиться обмен.
Показать ещё примеры для «должны»...

must beдолжен

I must be going, Poole.
Я должен идти, Пул.
I must be going. Business calls.
Извините, я должен идти, дела.
But tomorrow, the new grand jury will meet... ... andthesequestions must be answered.
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
I-I do not know quite how to say this, but it is something that must be said.
Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать.
In fact, he must be made to feel that since he was making a living for himself he will, of course, go on making a living.
В идеале, он должен поверить, что способен сам зарабатывать на жизнь. Тем более что он действительно может это делать.
Показать ещё примеры для «должен»...

must beпора

I must be going.
Мне пора идти.
Oh, I must be off.
О, мне пора.
You must be off.
Тебе пора.
I must be getting back.
Мне пора возвращаться.
Well, i-I really must be going.
Ну, мне пора.
Показать ещё примеры для «пора»...

must beнужно

But first order and peace must be established.
Но сначала там нужно установить мир и порядок.
Men, Richard must be found.
Ребята, нужно найти короля!
The matter must be closed.
Дело нужно закрыть.
No, Stefan, but he must be able to sing too.
Но партию ведь нужно петь...
Must be going.
Нужно идти.
Показать ещё примеры для «нужно»...