still mad — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «still mad»
«Still mad» на русский язык можно перевести как «все еще злой» или «по-прежнему злой».
Варианты перевода словосочетания «still mad»
still mad — всё ещё зол
Still mad.
Я все еще зол.
So am I driving you to work or are you still mad at me?
Мне отвезти тебя на работу или ты всё еще зол на меня?
[ sighs ] I wish we could, But you know he's still mad at us for missing passover.
Если бы мы могли, но ты же знаешь, он все еще зол на нас из-за пропуска Пейсаха.
It's obvious he's still mad at Casey.
Очевидно что он всё ещё зол на Кэйси.
I'm still mad at you.
Я всё ещё зол на тебя.
Показать ещё примеры для «всё ещё зол»...
advertisement
still mad — всё ещё злишься
Still mad?
Всё еще злишься?
Are you still mad, because the other day?
Ты все еще злишься из-за того дня?
Still mad about last night?
Всё ещё злишься за вчерашнее?
Are you still mad?
Ты всё ещё злишься?
Are you still mad about, you know, the Louisiana Purchase?
Ты все ещё злишься, например, на Луизианскую покупку?
Показать ещё примеры для «всё ещё злишься»...
advertisement
still mad — всё ещё
I can still make things warm enough to dry you off.
Я все еще в состоянии постоять за себя.
Still making headlines all across the country the Ghostbusters are at it again, this time at the dance club The Rose.
Всё ещё на первых страницах по всей стране Охотники за приведеньями с нами, в этот раз в ночном клубе Роза.
— I can still make it faster and better myself.
— Я все еще сама могу это сделать быстрее и лучше.
This anti-HIV medicine is still making you sick.
— От этих анти-ВИЧ препаратов тебя всё еще рвет.
I can still make all that go away.
А я все ещё могу все это решить.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...
advertisement
still mad — всё ещё сердишься
Are you still mad at me?
Ты всё ещё сердишься на меня?
— Are you still mad about the party?
Ты все еще сердишься из-за той вечеринки?
Hey, Still mad at me about the Christmas party?
Привет, все еще сердишься на меня из-за Рождественской вечеринки?
Are you still mad about the therapy thing?
Ты все ещё сердишься на счёт терапии?
Are you still mad at me?
Ты все еще сердишься на меня?
Показать ещё примеры для «всё ещё сердишься»...
still mad — злишься
You are still mad.
Ты злишься.
Are you still mad?
Ты злишься?
You're still mad at me.
Злишься на меня?
You're not still mad at her, then?
То есть ты на неё больше не злишься?
— You're not still mad at me, are you? -No, Peter, I'm proud of you.
— Ты больше на меня не злишься?
Показать ещё примеры для «злишься»...
still mad — ещё успеем
Do you think we can still make it in time?
Как думаешь, мы еще успеем?
We can still make it.
Мы еще успеем.
We can still make our flight.
Мы еще успеем на самолет.
If we rush, we can still make the movie.
Если поторопимся, мы еще успеем в кино.
Maybe we can still make last call.
Может мы еще успеем туда.
Показать ещё примеры для «ещё успеем»...
still mad — до сих пор злишься
You still mad at me?
До сих пор злишься? — Я на тебя не злилась.
Still mad at me about that?
До сих пор злишься на меня из-за этого?
All right, are you still mad that I chipped you?
Ты до сих пор злишься, что я чипировал тебя?
— You're still mad at me, aren't you?
— Ты до сих пор злишься на меня?
Don't tell me you're still mad?
что ты до сих пор злишься.
Показать ещё примеры для «до сих пор злишься»...
still mad — ещё делают
— They still make those?
— Их еще делают?
They still make those?
Их еще делают?
Prisons are still made of mud and wattles, right?
Тюрьмы ведь еще делают из земли и прутьев?
Whenever I meet a girl that doesn't give head... I look at them like a damn Betamax, «They still make you?»
Когда я встречаю девушку, которая не берет в рот ... я смотрю на нее как на старую аудиокассету. Типа: "Опа! А их еще делают?
I didn't realize they even still made Bugles.
Я даже не знал, что такие ещё делают.
Показать ещё примеры для «ещё делают»...
still mad — всё ещё можем успеть
We could still make it.
Мы ещё можем успеть.
We could still make it!
Мы ещё можем успеть!
If we hurry, we should still make it.
Если мы поторопимся, то ещё можем успеть.
We can still make it.
{\cHBDDF93} Мы ещё можем успеть.
Hurry up, we can still make the 11 o'clock bus, okay?
Поспеши, мы ещё можем успеть на 11-часовой автобус.
Показать ещё примеры для «всё ещё можем успеть»...
still mad — сердишься
— Are you still mad?
— Ты сердишься?
If you help my mom, even if you're still mad, in a way nobody could--
Только ты можешь помочь маме, хотя и сердишься на неё--
I know you're still mad at me for blowing you off, and I'm really sorry I did.
Я знаю, ты сердишься на меня за то, что я не сдержала обещание. Я виновата.
If you're still mad about that punch, you can always punch me back!
Если ты сердишься, что я тебя тогда ударил, дай мне сдачи прямо сейчас.
You're not still mad at me?
Ты уже не сердишься на меня?
Показать ещё примеры для «сердишься»...