до сих пор злишься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до сих пор злишься»

до сих пор злишьсяstill mad

До сих пор злишься? — Я на тебя не злилась.
You still mad at me?
Ну, твои друзья... Они до сих пор злятся на тебя за тот плохой, ужасный поступок, который ты соверщила?
So, your friends, are they still mad about this bad, horrible thing you did?
Твоя мама до сих пор злится?
Your mom still mad?
Твоя мама до сих пор злится?
Is your mom still mad?
Вы до сих пор злитесь, что я арестовал Джона?
Are you still mad that I arrested John?
Показать ещё примеры для «still mad»...
advertisement

до сих пор злишьсяstill angry

Ладно, вот пример: Мама до сих пор злится — из-за того, что они потратили кучу денег, чтобы увезти меня в Пакистан, когда мне было 14.
My mother is still angry that they spent so much money kidnapping me to Pakistan when I was 14.
Почему ты до сих пор злишься?
Why are you still angry?
Из-за того, что я не позволил тебе общаться с торговцем вчера ночью ты до сих пор злишься на меня?
Because of I don't allow you to mix with the pusher yesterday night you're still angry with me?
— Вы до сих пор злитесь из-за этого?
You're still angry about that.
Я понимаю, что ты до сих пор злишься и имеешь полное право на такое отношение но может нам в конечном итоге забыть про этот случай?
I can hear that you're still angry... and you're entitled to your feelings... but do you think that we can eventually move past this?
Показать ещё примеры для «still angry»...
advertisement

до сих пор злишьсяstill pissed

Слушая, я знаю что ты до сих пор злишься но я не позволю тебе сражаться, не имея возможности находиться в твоем углу
Look, I know you're still pissed, but I can't have you fighting without me in your corner.
Ты, наверное, до сих пор злишься из-за Броуди, поэтому я начну с того, что мне жаль, и что у меня до сих пор болит рука.
You're probably still pissed about Brody, so I'll start by saying that I'm sorry and that my hand still hurts.
Чувак... Ты что, до сих пор злишься из-за этого?
Dude... you're not still pissed about that, are you?
Он до сих пор злится на это.
He's still pissed about it.
Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась.
I would rather you were still pissed off at me.
Показать ещё примеры для «still pissed»...
advertisement

до сих пор злишьсяstill

Я имею в виду,что я до сих пор злюсь, и я делаю сердечный трансплантат для ребенка, который еще даже не родился.
I mean, I'm still jealous, and I'm doing a heart transplant on a baby that hasn't even been born yet.
Сачала я была... очень зла на отца Коннора, и не хочу врать, я до сих пор злюсь.
At first, I was... I was pretty angry at Connor's dad, and I'm not gonna lie, I'm still kind of mad.
Я знаю, кто это. Есть один кадр. Он до сих пор злится за то, что его оштрафовали на 200 баксов, за сбитый столб на Ридж Роуд в прошлом году.
Could be, I know a fella who's still P. O.'d for that little, uh, fender bender he had back on the Ridge Road last year?
Я знаю, что ты до сих пор злишься, потому что твое место на парковке Мерси Вест было получше. Я знаю, что ты — анестезиолог. Ты зарабатываешь кучу денег, просто сидя на стуле и читая журналы про архитекторов.
I know that you probably still have a chip on your shoulder because your parking space at Mercy West was better and I know that you're an anesthesiologist, which means you make buckets of money logging reasonable hours sitting on your behind
И до сих пор злюсь.
Still am.
Показать ещё примеры для «still»...

до сих пор злишьсяstill upset

Кто-то сбросил дом на её сестру, так что она до сих пор злится.
She's still upset that somebody dropped a house on her sister.
До сих пор злится из-за того, что Эбби выкинула его бейсбольные карточки.
He's still upset because Abby threw out his baseball cards.
Они до сих пор злятся и не скрывают этого, и я их понимаю.
They're still upset, and they don't hide it, and I get it.
Он до сих пор злится, что я назвала его скучным.
He's still upset that I called him boring.
Не может быть, чтобы она до сих пор злилась из-за Маркуса.
She can't still be upset about the whole Markus thing, is she?