staying at your place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «staying at your place»

staying at your placeостаться у меня

If I had two lives... in one life, I could invite her to stay at my place.
Если бы у меня было две жизни... в одной жизни, Я мог бы пригласить ее остаться у меня.
— Yeah, right. You can stay at my place, brother.
Можешь остаться у меня.
You cant stay at my place now, we cant see each other for a long time.
Тебе нельзя остаться у меня сегодня. Мы не можем больше видеться.
So do you still feel comfortable staying at my place tonight?
Хочешь остаться у меня сегодня?
You were so drunk, I said you could stay at my place.
Ты был так пьян, что я разрешила тебе остаться у меня.
Показать ещё примеры для «остаться у меня»...
advertisement

staying at your placeпожить у меня

You know, you could stay at my place, if you wanted.
Знаешь, ты можешь пожить у меня, если хочешь.
For this, you can stay at my place!
За это я разрешу тебе пожить у меня.
Hey, this summer you should come stay at my place.
Слушай, летом ты должен пожить у меня.
What if he stayed at my place?
Что, если ему пожить у меня?
She asked if she could stay at my place for a while.
Она спрашивала, может ли она пожить у меня некоторое время.
Показать ещё примеры для «пожить у меня»...
advertisement

staying at your placeостановиться у меня

You can stay at my place.
Только не пойми неправильно — можешь остановиться у меня.
You can stay at my place until you find something.
Можешь остановиться у меня, пока не найдёшь себе жильё.
You know, if you wanna save money, you could... you could always skip the motel and stay at my place.
Знаешь, если хочешь сэкономить, ты могла бы плюнуть на мотель, и остановиться у меня.
You can stay at my place.
Ты можешь остановиться у меня.
You can stay at my place 'til you get something sorted out... if you want.
Можешь пока остановиться у меня... Если хочешь.
Показать ещё примеры для «остановиться у меня»...
advertisement

staying at your placeжить у меня

You could have stayed at my place for free.
Жаль, что приезжает, ты могла бы жить у меня бесплатно...
The European big brother is going to stay at my place.
Старший европейский брат будет жить у меня.
You can stay at my place
Ты можешь жить у меня
She can stay at my place.
Она может жить у меня
You can stay at my place as long as you keep quiet, don't tell anyone-— especially Bartowski.
Можешь жить у меня, если будешь держать рот на замке, не говори никому... особенно Бартовски.
Показать ещё примеры для «жить у меня»...

staying at your placeпереночевать у меня

You could stay at my place one night, Mr. Bo.
— Можешь переночевать у меня, мистер Бо.
You can stay at my place.
Ты можешь переночевать у меня.
Are you, uh, still okay to stay at my place?
Ты все ещё согласна переночевать у меня?
Well, as one secretary to another, why don't you stay at my place for tonight?
Я, как секретарь секретарю, предлагаю тебе переночевать у меня.
— Why don't you stay at my place?
— Ты можешь переночевать у меня.
Показать ещё примеры для «переночевать у меня»...

staying at your placeостаёмся у тебя

How come when I stay at your place, I get the sofa, and when you stay here, I still get the sofa?
Почему, когда я остаюсь у тебя, мне достаётся диван, а когда ты остаёшься у меня, мне всё равно достаётся диван?
I'm definitely staying at your place then.
Тогда я определенно остаюсь у тебя.
You know how we always stay at your place?
Знаешь, мы всегда остаемся у тебя.
Tomorrow night we're staying at your place.
Завтра остаёмся у тебя.
You don't want someone like me staying at your place.
Ты не хочешь, чтобы кто-то вроде меня оставался у тебя.
Показать ещё примеры для «остаёмся у тебя»...

staying at your placeночевал у тебя

If Mum asks, can you tell her I stayed at your place on Friday night?
Если мама спросит, можешь сказать ей, что в пятницу я ночевал у тебя?
He stay at your place?
Он ночевал у тебя?
And I know that he stayed at your place last night, which leads me to why I'm here.
И я знаю, что вчера он ночевал у тебя, и поэтому я здесь.
And how come he's letting you stay at his place?
Раз он позволяет тебе ночевать у него?
Tonight you're staying at my place.
Останься у меня ночевать сегодня.
Показать ещё примеры для «ночевал у тебя»...

staying at your placeостаёшься дома

(Buddy voiceover) Staying at my place was risky and it was my last night in Ladner so I figured, what the hell?
Дома оставаться рискованно, и это моя последняя ночь в Ладнере, так что, я решил, какого черта?
«Miss Garvey's parents may stay at our place as long as they like.»
« Родители мисс Гарви могут оставаться в нашем доме сколь угодно долго»
Well, if he's being hunted, he shouldn't be staying at your place.
Ну, раз на него объявлена охота, ему нельзя оставаться у вас в доме.
As a token of my thanks to you, you're welcome to stay at my place.
В знак благодарности оставайтесь у меня дома.
— No, you stay at my place
— Нет, ты остаешься дома.

staying at your placeостался у неё дома

I stayed at your place.
Я остался у тебя дома.
Yes, tonight, I'll stay at your place.
Да, сегодня я останусь у тебя дома.
If you ever want to stay at my place, you know you can, right?
Если ты когда-нибудь захочешь остаться у меня дома, ты знаешь, что всегда можешь, да?
I told April she could stay at your place for a couple of days.
Я сказала Эйприл, что она может остаться у тебя дома на пару дней.
It was only the second time I'd stayed at her place.
Я всего лишь второй раз остался у нее дома.