states — перевод на русский

Быстрый перевод слова «states»

«States» на русский язык переводится как «штаты» или «государства».

Варианты перевода слова «states»

statesштатов

Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами.
Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands.
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
Then I run down a guy police in three states have been looking for.
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов.
Meet the 23rd President of the United States.
Поли, познакомься, это 26-ой президент Ооединенных Штатов.
Показать ещё примеры для «штатов»...
advertisement

statesгосударство

The State does not order us. !
Не Государство приказывает нам!
The State did not create us. !
Не Государство создает нас!
Rather we created our own State. !
Мы создаем Государство!
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich. !
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
And the state paid the young artist 1 ,000 Francs for his work.
Государство заплатило юному художнику 1000 франков за его работу.
Показать ещё примеры для «государство»...
advertisement

statesсостоянии

Poor Lavinia, she must be in a dreadful state.
Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии.
He was in a pitiable state of nerves.
Его нервы были в жалком состоянии.
Gone for the doctor in a terrible state.
Поехал за доктором в ужасном состоянии.
— Most places the wells are in a wretched state.
— В большинстве случаев колодцы в никудышном состоянии.
I was in a pitiful state.
Он был в ужасном состоянии.
Показать ещё примеры для «состоянии»...
advertisement

statesсша

Your opponent is United States of America.
Ваш оппонент США.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Gunn, United States Army.
Ганн, армия США.
Показать ещё примеры для «сша»...

statesгосударственная

State Secret ...
Государственная тайна...
Let the State Duma decide the destiny of the country.
Пусть Государственная дума решает судьбу страны .
State secret.
Государственная тайна.
State secret, sir?
Государственная тайна, сэр?
State secret, sir.
Государственная тайна, сэр.
Показать ещё примеры для «государственная»...

statesположении

Especially in your state...
Тем более в твоём положении...
In your state you need to eat.
В твоем положении это необходимо.
In your state it is a little shocking.
При твоём положении тебя неприятно слушать.
It seems that this is normal, in my state.
Возможно, в моем положении это и нормально. Ну, парламентские каникулы...
After the bitter experiences what are your views on the state of affairs in this country?
После всего вашего горького опыта, что вы думаете о положении дел в этой стране?
Показать ещё примеры для «положении»...

statesзаявить

Because of the crowded condition of the calendar, I regret to state that the court has been unable to give this case the consideration it merits.
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
I just wanted to state that his amours...
Я только хотела заявить что его измены...
But, if this letter has not been written by you, then now is the time to state this fact.
Но если это не ваше письмо, самое время об этом заявить.
Explain your reluctance to state where you found the property.
Объясните свое нежелание заявить, где Вы нашли собственность.
Can you now state where you found the originals?
Вы можете теперь заявить, где Вы нашли оригиналы?
Показать ещё примеры для «заявить»...

statesназовите

Will you please state your name to the tribunal?
Пожалуйста, назовите ваше имя.
State your names, please.
Назовите ваши имена, пожалуйста.
State your full name, please.
Назовите ваше полное имя.
Please state your name and address.
Пожалуйста, назовите ваше имя и адрес.
State the nature of the emergency.
Назовите характер чрезвычайной ситуации.
Показать ещё примеры для «назовите»...

statesутверждать

Mr. Higgins also states that, at one point in the voyage, Captain Taggart was locked in his cabin by you.
Мистер Хиггинс также утверждает, что в какой-то момент путешествия вы заперли капитана Таггарта в его каюте.
The police report states that they were lovers.
Марль, как утверждает полиция, был ее любовником.
But the defendant states that he did not know Papishvili.
А подсудимый утверждает, что он не был знаком с Папишвили.
— Einstein's theory states,
— Теория Эйнштейна утверждает...
For I do not exaggerate when I state, worthy Doctor... that you are an example to all the practitioners of your craft.
Ведь мы с полным основанием можем утверждать, что вы, дорогой юбиляр, являетесь примером для практикующих врачей всей нашей страны.
Показать ещё примеры для «утверждать»...

statesстране

Is that in my state?
Это в этой стране?
Millions of women in these United States pattern their daily lives after that feature.
Миллионы женщин в стране строят повседневную жизнь по вашим статьям.
I have done the state some service and they know it.
Стране известно, как я ей служил!
That Burns is just what this state needs, young blood!
Этот Бернс — то, что нужно стране, новые идеи!
If all the others was like you there Wouldn't be any babies given away in this state at all.
Если бы все были такие привередливые, как вы, то в нашей стране не усыновили бы ни одного ребенка.
Показать ещё примеры для «стране»...