назвать — перевод на английский

назватьcall

Как ты хочешь себя назвать?
What you going to call yourself?
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that.
— Как ты хочешь назвать свое новое творение, Джерри?
What are you going to call this new opera, Jerry?
Почему вы не можете назвать меня Кэй?
Miss Arnold, Miss Arnold! Can't you call me Kay?
Это мы назовем его плохой стороной.
This, we may call the bad.
Показать ещё примеры для «call»...

назватьname

Назови своё оружие.
Name your weapons.
Её так назвали родители!
So that's her name. What about her?
Какое имя я должен назвать, сэр?
What name shall I say, sir?
Я знаю, как тебя назвать. Пиноккио.
Now I have just the name for you.
— Мы никого не назвали.
— We didn't name anyone.
Показать ещё примеры для «name»...

назватьgive

Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
— I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands of dollars.
Я не могу назвать сейчас точное число, но в грубых цифрах я бы сказал — порядочно.
I can't give you the exact number but in rough figures, I should say quite a lot.
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение.
Give me one good reason why we couldn't make a business agreement.
— Вы всё ещё отказываетесь назвать нам своё имя?
Sorry. So you still refuse to give your name?
Я прошу назвать мне имя. — Нет.
Sorry, I'll have to ask you to give me the name.
Показать ещё примеры для «give»...

назватьsay

Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Нет, не думаю, что можно назвать ее красивой.
No, l-I don't suppose you'd say she's beautiful.
Назовите его имя, и он придет к вам.
Say his name, and he shall come to you.
Я бы назвал защищённость прав, надёжность.
I'd say protection on the job, security.
Он назвал его милым местом.
Tommy. He say it's very nice place.
Показать ещё примеры для «say»...

назватьtell

Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.
According to the record here, you refuse to tell where you live.
Может, вы могли бы назвать имена ваших пациентов?
How can you possibly tell all your patients' names?
" И поскольку я не могу назвать своими друзьями стукачей или мошенников...
"whereas I can't tell my friends from stoolies or chiselers...
— Мужчина отказался назвать своё имя. Он был очень нервным, чем-то взволнован и попросил принять его.
A man who refuses to tell his name, who is as nervous as can be, almost agitated, and who begs you to receive him.
Один из моих прихожан, чье имя мой долг не позволяет мне назвать, совершил ограбление.
One of my parishioners, whose name my duty forbids me to tell you, committed the burglary.
Показать ещё примеры для «tell»...

назватьstate

Пожалуйста, назовите ваше имя.
Will you please state your name to the tribunal?
Назовите ваши имена, пожалуйста.
State your names, please.
Назовите ваше полное имя.
State your full name, please.
Пожалуйста, назовите ваше имя и адрес.
Please state your name and address.
Назовите характер чрезвычайной ситуации.
State the nature of the emergency.
Показать ещё примеры для «state»...

назватьidentify

Назовите себя!
Identify yourselves.
— Пожалуйста, назовите себя.
— Please identify yourself. — We shall remember together.
-Можете нам назвать его?
— Can you identify him?
Назовите корабль, который только что отстыковался от вас.
Identify the ship that has just unlocked from you.
Назови себя.
Identify yourself!
Показать ещё примеры для «identify»...

назватьhardly

Вряд ли меня можно назвать миссис Лесли Картер, кем бы она ни была.
Well, I'm hardly Mrs. Leslie Carter, whoever she was.
Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело.
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name.
Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным.
A species that enslaves other beings is hardly superior, mentally or otherwise.
— Едва ли это можно назвать игрой... Чепуха!
— I hardly play at all...
Это нельзя назвать тяжелой работой — она неспособна удержать тебя от глупостей.
It's hardly a labour of Hercules — not even enough to keep you out of mischief.
Показать ещё примеры для «hardly»...

назватьdescribe

Иначе его назвать нельзя. Это был сумасшедший.
There's no other way to describe him.
И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать.
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
Её обращение со мною я не могу назвать иначе, как игривым.
I can only describe her manner to me as roguish.
Прошу вас, садитесь. У меня есть основания считать... О, как это назвать?
I have reason to believe that a... how should I describe it that a dangerous liaison has sprung up between your daughter and the Chevalier Danceny.
Ваши отношения с Рабаном можно назвать... просто деловыми?
Would you describe your relationship with the dead man as close?
Показать ещё примеры для «describe»...

назватьgive me a name

Назови любое, чтобы я мог как-то к тебе обращаться.
Give me a name, any name. Just so I got something to call you.
Можешь назвать место?
Can you give me a name?
Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
And I tell you once more, I think you're really dumb. You may kill me, but still I won't give you the name of our agent.
Это меня... меня так назвал отец.
My father gave me that name.
Показать ещё примеры для «give me a name»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я