split in two — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «split in two»

split in twoпополам

— I hope he cleaves him so he splits in two.
— Надеюсь, Гильбер разорвет его пополам!
I've seen compatriots split in two by the thousands and I've killed just as many of the enemy in my time!
Я видел тысячи, разделенных пополам и столько-же разделил сам!
I'm going to be split in two, I'm going to die.
— Меня разорвет пополам, я умру.
That thing's jammed full of bodies... people split in two, arms hanging off.
Там много трупов застряло... тела пополам, руки-ноги отдельно.
advertisement

split in twoнадвое

I will not let this Republic that has stood for a thousand years... be split in two.
Я не позволю Республике, которая существует уже тысячу лет... расколоться надвое.
The engine split in two.
— Мотоблок расколот надвое. — Ясно.
The floor of the Atlantic Ocean is split in two by an immense volcanic mountain chain that winds unbroken for forty five thousand miles around the globe.
Дно Атлантического океана разделено надвое огромным вулканическим хребтом. Он протянулся вокруг земного шара на 70 тысяч километров.
advertisement

split in twoразделился надвое

The town is split in two.
Город разделился надвое.
He split in two?
Он разделился надвое.
Now, once our craft is in the comet's orbit the craft... will split in two.
Теперь, когда наш корабль на орбите кометы ...судно... разделится надвое.
advertisement

split in twoдва

«The root of the tree was split in two... and each then will seek nourishment from the buried river.»
«Корень дерева был раздроблен на два... и каждый тогда будет искать питание от похороненной реки.»
In reality, the city's split in two.
На самом же деле у этого города два лица.

split in twoразделилась на две

The fire broke containment and split in two.
Огонь прорвал барьер и разделился на два очага.
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows.
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.

split in twoразделился на двое

When you used the amulet, you were split in two.
Когда ты использовала амулет ты разделилась на двое.
— Wrong! The embryo did split in two, but...
Ошибаешься, эмбрион действительно разделился на двое

split in twoразделена надвое

It means they're split in two.
Это значит, что они разделены надвое
We know that Italy split in two and that we Italians are killing each other and that the cities in the north are being bombed.
Известно, что Италия разделена надвое. Итальянцы убивают друг друга. А города на севере бомбят.

split in twoраскололся на два

I don't think the amulet was the only thing that split in two.
Мне кажется, что амулет стал не единственным, кто раскололся на две половины.
He examined it a long time then took a chisel, hammered it, and that huge boulder split in two.
Он долго его обследовал, а потом взял зубило, стукнул по нему молотком, и огромный валун раскололся на два.

split in twoтреснула

Another tanker split in two.
Невероятно Еще один танкер треснул!
That rock split in two.
Скала треснула.

split in twoна две части

So far we appear to have a leg split in two sections, an arm similarly disarticulated, possibly more to come as we extend the dig.
Пока у нас есть разделенная на две части нога, аналогичным образом разделенная рука. Возможно, будет что-то еще, поскольку мы расширяем площадь поиска.
My life is basically split in two.
Моя жизнь буквально поделилась на две части.

split in two — другие примеры

Being split in two halves is no theory with me, Doctor.
В моем случае, доктор, разделение на две половины не является теорией.
And suddenly the upper horn split in two.
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
Man has been split in two since he tasted the forbidden fruit and learned what's good and what's evil.
Человек раздвоен с той поры, как отведал запретный плод и познал добро и зло.
My conscience is split in two, it's my conscience.
Сознание мое раздвоилось, сознание.
It was the same love, it just got split in two, that's all.
Это одна и та же любовь, расщепленная надвое, вот и все.
Показать ещё примеры...