skin — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «skin»
/skɪn/
Быстрый перевод слова «skin»
На русский язык «skin» переводится как «кожа».
Варианты перевода слова «skin»
skin — кожа
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
And his skin is yellow, lately.
У него жёлтая кожа в последнее время.
— And what skin !
— И какая кожа!
Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.
Она свежа, как роза, ее волосы — черны, как смоль, а кожа белая, как снег...
Your skin is made of iron.
У вас кожа из железа.
Показать ещё примеры для «кожа»...
skin — шкура
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
Если с тебя не спустят шкуру, когда мы вернёмся, я сам это сделаю.
I'm saving your skin.
Спасаю твою шкуру.
And that's exactly how you save your skin!
Так ты и свою шкуру спасаешь!
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
Показать ещё примеры для «шкура»...
skin — кожный
I like cholera. I like all the major skin diseases.
Я обожаю все кожные болезни, так что...
But old women in bathing costumes, skin diseases and weirdies.
Но старухи в купальниках, кожные болезни и уроды...
No skin diseases?
А кожные заболевания?
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
The juice from the leaves helps healing burns and skin injuries.
Сок листьев этих растений помогает заживлять ожоги и кожные раны.
Показать ещё примеры для «кожный»...
skin — тело
Being inside another skin, thinking differently, moving differently, feeling differently.
Побыть в чужом теле. Думать иначе. Двигаться иначе.
I knew you'd never harm me in this human's skin.
Я знал, что в этом теле ты меня не тронешь.
I mean, she's uncomfortable in her own skin, and then when you throw in her other issues...
И ей очень некомфортно сейчас в своём теле. И потом, когда ты бросаешь ей такие фразы..
But you see the burn mark on Viktor's skin?
Но Вы видите эти шрамы от ожогов на теле Виктора?
This is about the thrill of wearing another man's skin.
Дело в возбуждении от пребывания в теле другого человека.
Показать ещё примеры для «тело»...
skin — цвет кожи
To complement Princess Rosalinda's skin tone.
Чтобы оттенить цвет кожи принцессы Розалинды.
The skin color will be more natural.
Цвет кожи станет естественней.
They share the same skin tone when bobby is sick.
У них совпадает цвет кожи, если Бобби болен.
I've got the papers here that were sent to your office earlier. You can change some things about a face, like the colour of the skin or the shape of individual features, but the one thing you cannot change is bone structure.
Лицо можно немного изменить, к примеру, цвет кожи или форму отдельных черт, но совершенно невозможно изменить костное строение.
Art department want to talk skin tone.
Художественный отдел хочет обсудить цвет кожи.
Показать ещё примеры для «цвет кожи»...
skin — освежевать
Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive.
За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем.
— No human can skin and cut up a moose with the lid of a snuffbox.
Ну так пойди блевани! — Ни одному человеку не под силу освежевать и разделать лося крышкой табакерки!
He is gonna skin you alive.
— Он собирается заживо тебя освежевать.
I can't teach you how to skin a cat... but I can tell you a lot about the money in bricks and mortar.
Я не могу научить вас, как освежевать кошку. Но я могу много вам порассказать о деньгах в кирпиче и растворе.
— Skin her.
— Освежевать её.
Показать ещё примеры для «освежевать»...
skin — кожура
Take that snake skin off and get that cargo aboard!
Снимай с себя эту змеиную кожуру и тащи наши вещи на борт.
Throw him a banana skin!
Роз, подкинь ему кожуру банана!
So take the plant, the seed, your scalpels and start to take off the outer skin, the first layer, and...
Итак. Берём стекло, семя, свой скальпель и начинаем отделять верхний слой. Верхний слой, то есть кожуру.
The skin will peel off ever so easily.
Кожуру легко очистить.
God, it's been forever since I had potato skins.
Боже, кажется прошла вечность со дня, когда я ел картофельную кожуру.
Показать ещё примеры для «кожура»...
skin — шкурка
You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, empty bags of crisps, mineral water bottle caps and sausage skins.
Но тогда неизбежно здесь появились бы обертки от жевательных резинок, пустые пакетики от чипсов, крышечки от бутылок с водой и шкурки от сосисок.
— Go on, get your skins!
— Что стоишь? Бери шкурки.
Give this man his skins now!
Сейчас же отдайте шкурки.
Those are skins, chuck 'em away.
Это шкурки, выбрось их.
Okay. Pork skin, pork ribs, grilled clams, grilled mackerel, grilled corvina, grilled pollack, chicken gizzards, chicken feet, clam stew, shrimp, eel.
Свиные шкурки, рёбрышки, жареные моллюски, жареная скумбрия, горбыль, сайда, куриные шейки, куриные ножки, рагу из моллюсков, креветки, угорь.
Показать ещё примеры для «шкурка»...
skin — содрать кожу
Just go back there and get my shoes before I kick some skin off your forehead.
Просто пойди и принеси мои туфли прежде чем я не содрал кожу с твоей башки.
He cut off her breasts, gutted her and stripped the skin from her thighs."
Он отрезал её груди, выпотрошил её и содрал кожу с её бедер.
I peeled an innocent man's skin from his body
Я с невинного человека содрал кожу
Did you skin an entire zoo?
Содрала кожу со всех зверей в зоопарке?
Is that the name of the guy whose skin you used
Это мужик, с которого ты содрала кожу для обивки?
Показать ещё примеры для «содрать кожу»...
skin — достать
You do not want to make it a two-way conversation with them, because they have nothing on their minds but-— well, they may have nothin' but time to just think about ways to work on you and to get under your skin.
Никогда не позволяй им втягивать себя в разговор, потому что у них одно на уме. Ну, может, ума-то у них и нет но есть куча времени, чтобы придумать, как тебя достать.
Just a way to get under my skin.
Просто попытка достать меня?
Yes, I did. He's jut trying to get under your skin.
Он лишь пытается достать тебя.
She's getting under your skin.
Она просто пытается достать тебя.
You're always trying to get under my skin, chaval.
Ты всегда пытался меня достать, парень.
Показать ещё примеры для «достать»...