sensible — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sensible»
/ˈsɛnsəbl/Быстрый перевод слова «sensible»
Слово «sensible» на русский язык можно перевести как «разумный», «здравомыслящий», «рассудительный».
Варианты перевода слова «sensible»
sensible — разумно
Mm-hmm. That sounds sensible.
Звучит разумно.
Mm-hmm. Yes, very sensible.
Да, очень разумно.
The most sensible thing for you to do is to be friends with me.
Для тебя разумно подружиться со мной.
That at least is sensible.
Это будет разумно.
Nothing sensible goes out of fashion.
То, что разумно, не может выйти из моды.
Показать ещё примеры для «разумно»...
advertisement
sensible — здравомыслящий
Why, any sensible sponsor would jump at the chance.
Почему, любой здравомыслящий спонсор будет упускать этот шанс.
Who is such an educated sensible man who does not know his limit.
Какой воспитанный здравомыслящий мужчина не знает границ своих возможностей.
Without a house in Mumbai no sensible father will let you marry his daughter.
Без дома в Мумбае ни один здравомыслящий отец не позволит тебе женился на своей дочери.
I think any sensible person would envy what you have here.
Я думаю, любой здравомыслящий человек позавидовал бы тому, что есть у вас здесь.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful.
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
Показать ещё примеры для «здравомыслящий»...
advertisement
sensible — рассудительны
I'm gonna sit down and have a sensible, intelligent conversation with my son.
Я сяду рядом с сыном и проведу с ним интеллигентный и рассудительный разговор.
You're such a sensible man.
Ты такой рассудительный.
Brad's so sensible.
Брэд такой рассудительный
Gary is usually a cutting-edge guy, "but in this case, he made a cautious and sensible choice.
"Гэри обычно на острие моды, а тут он сделал осторожный и рассудительный выбор.
— Dear God, Mary, we must be sensible!
Ради бога, Мэри, будем рассудительны.
Показать ещё примеры для «рассудительны»...
advertisement
sensible — благоразумны
Do be sensible.
Гру, будьте благоразумны.
Be sensible and listen to us.
Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Do be sensible, sir.
Будьте благоразумны, сэр.
Captain, I hope you will be sensible.
Капитан, надеюсь вы будете благоразумны.
Be sensible, doctor.
Будьте благоразумны, д-р.
Показать ещё примеры для «благоразумны»...
sensible — практичную
You ever thought about wearing sensible shoes?
Ты никогда не думала о том, чтобы носить практичную обувь?
What, definitely sensible?
Что, определенно практичную?
And wear sensible shoes.
И надень практичную обувь.
Glad to see you wore Your sensible shoes.
Рад, что ты надела практичную обувь.
Wear sensible shoes."
Надевай практичную обувь.
Показать ещё примеры для «практичную»...
sensible — умный
He is delicate and sensible, not a beast like you!
Он умный и деликатный, а не такое животное, как ты!
Very sensible.
Очень умный.
How'd you get so sensible?
Откуда ты такой умный?
I had this buddy and-— well, he wasn't the most sensible guy, but he was smart, creative, very creative.
У меня был приятель... Не то, чтобы очень умный, но сметливый, и очень творческий.
The only sensible option would be to let me just walk up out of here.
Умное решение — дать мне отсюда выбраться.
Показать ещё примеры для «умный»...
sensible — удобная
You need more than a glock and sensible shoes.
Тут мало иметь пушку в кармане и удобную обувь.
I wanted a camry -— you know, sensible car, good mileage.
Я хотел Камри... Удобную машину с хорошим пробегом.
(Simon) When attending a music festival, you must always wear sensible footwear... Hm. ... partake of a nutritious diet and don't worry unnecessarily about personal hygiene.
Когда собираешься на музыкальный фестиваль, стоит одевать удобную обувь принимать питательные вещества и особо не беспокоиться о личной гигиене.
Well, it's a good thing I'm wearing sensible shoes.
Хорошо, что я ношу удобную обувь.
Remember: Rope, torch, compass, mosquito repellent, sensible clothes.
Не забыть: веревка, фонарик, компас, мазь от комаров, удобная одежда.
Показать ещё примеры для «удобная»...
sensible — чувствительный
Honest, sensible, sober, harmless Holly Martins.
Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс.
— Sensible, good-humoured...
— Чувствительный, добродушный...
Do be sensible.
Ты такой чувствительный.
He's a very sensible lad. I don't want to have a nervous breakdown here.
Это очень чувствительный ребенок.
Sensible heels.
Чувствительные каблуки.
Показать ещё примеры для «чувствительный»...
sensible — толковый
— Do you behind must be sensible club, which will support you.
— У тебя за плечами должен стоять толковый клуб, который будет тебя поддерживать.
We-we want a more sensible initiative.
Мы хотим более толковый законопроект.
Ah, sensible fellow.
Толковый парень.
I'm not sure how sensible it is.
Не уверен, что он толковый.
I knew he'd have a sensible plan.
Я знала, что у него был толковый план.
Показать ещё примеры для «толковый»...
sensible — здравого
Bates, we have to be sensible.
Бейтс, нужно рассуждать здраво.
If you want to have a sensible conversation...
Если ты хочешь поговорить здраво...
I just couldn't figure out why it was taking him so long to get his weight off the rope, there was no sensible explanation for it.
Я даже не мог вообразить, почему он так долго не разгружает веревку, не находил здравого ответа на это.
Said nothing sensible or even kind.
Ќе сказав ничего здравого или существенного.
What a sensible idea.
Это здравая мысль.
Показать ещё примеры для «здравого»...