умный — перевод на английский
Уверена, что она умная по-своему.
I'm sure she's smart in her own way.
Ты, наверное, умный.
You must be smart.
— Ага, умно.
— Yeah. Smart, mm-hmm.
Я бы хотела пойти с тобой куда-нибудь в умное место, в оперу.
I'd like to go someplace smart with you, like the opera.
Что ж, детка, это не слишком умно.
Well, baby, you're not very smart.
Показать ещё примеры для «smart»...
Не очень-то умно, а?
Heh-heh. Not so smart, huh?
Конечно, такие умные картёжники как вы слыхали о краплёных картах.
Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards.
Ник теперь очень умён.
Nick is plenty smart these days.
Я знаю, что я умный, и ты знаешь.
I KNOW I'M SMART, AND YOU KNOW I'M SMART,
Она такая умная!
He's some smart dog.
Мы оба умнее чем все остальные здесь.
We are both smarter than everyone else here.
Но они уверяют, что беспородные не только умнее, но и здоровее этих породистых.
But it's said that mongrels are not only smarter, but healthier than these purebreds.
Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом.
You're not smarter, Walter. You're just a little taller.
Ты гораздо умнее... Ты честен.
— You're much smarter...you're honest.
Какую-нибудь кроткую девицу, которая бы выполняла то, что говорите ей вы. Но Джим оказался умнее, чем вы думали — он женился на мне.
Some placid girl who would do what you told her, but Jim was smarter than you thought.
Но я могу сказать, что стал умнее.
All I can say is I'm smarter now.
Они гораздо умней, чем кажутся.
They're smarter than we suspect.
Смотри, может они просто умнее.
Watch yourself. Those few might just be smarter.
Ты намного умнее ребёнка, нежели пытаешься казаться.
You're a lot smarter child than you used to be.
— Молодежь нынче стала умнее, Рафаэль!
The young people are smarter these days, Rafael. Yes, indeed!
Я думал, ты умней, не полезешь в это.
You're smarter than to stick your kisser in this place.
Вы оказались умнее их.
Proud that you've been smarter than all of them.
Беда с детьми, когда они думают, что умнее своих родителей.
The trouble with kids is they figure they're smarter than their parents.
Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили.
We did a lot of lookin', but since it was impossible to believe... that he was any smarter than us, we decided he'd been bumped off.
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
Look at them. Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are.
Эта женщина намного умнее тебя.
This woman is much smarter than you
Она у нас умнее всех.
She's smarter than everyone.
Не забывай, я всегда был умнее тебя.
Do not forget, I was always smarter than you.
Он то ли он стареет, то ли умнее нас всех.
Either he's becoming senile or he's smarter than all of us.
Умнее всей полиции?
He's smarter than the whole police force?
И он умный.
And he's clever.
Но ты не умный.
But you aren't clever.
Ты умный.
You are clever.
Показать ещё примеры для «clever»...
Ты не умный, Ковакс.
You are not clever, Corvax.
Какая ты славная умная девочка!
Oh. What a clever good girl you are!
Вряд ли умная.
Hardly clever.
Я уверена, что вы очень умная девушка.
I'm sure you're a very clever girl.
Вы пишете очень умно.
You write very cleverly.
Те люди, которых ты так умно оценивал, не земные воины, они — наш рабский класс, самая низкая форма человеческого разума.
Those people you've been so cleverly evaluating are not Earth warriors, they're our slave class, the lowest form of human intelligence.
Организовано очень умно, но меня вам не одурачить.
Very cleverly staged, but you don't fool me.
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами.
He asked if I had any questions, and I asked a few, which he answered very cleverly, meaning that when he couldn't answer, he'd say something vague.
"Если вы можете умно облечь мысли в словесную форму, они станут более значимыми. " Джесси Джаконизм.
"If you can word things cleverly, it's more meaningful. " Jesse Jacksonism.
Это было очень умно продумано.
It was very cleverly thought out.
Гораздо умнее, чем я думал.
A lot cleverer than I thought he was.
я буду сильнее и желаннее ее и умнее увидишь, милый
I'll be stronger and more possessive than she. And cleverer. You'll see, cheri.
Ты гораздо умнее и опаснее, чем я думала.
You're even cleverer and more dangerous than I had supposed.
Мне кажется, наши криминальные друзья стали умнее.
Strikes me they're getting even cleverer, our criminal friends.
Умнее, чем остальные.
Cleverer than the others.
Но от того, что он избивал сына ремнём, мальчик не становился умнее, верно?
Well, taking his belt off to him wasn't gonna make him any cleverer, was it?
А думал, что вы умнее, уважаемый.
I thought you were cleverer than that.
Он такой ревнивый потому, что я умнее его и гораздо привлекательнее, ты не находишь?
He's jealous of me because I'm cleverer than he is, and ever so much more handsome, don't you think?
Ну, если да, то он чертовски умнее всех нас.
Well, if he does, he's a darn sight cleverer than the rest of us.
Вы намного умнее меня.
You are all much cleverer than I am.
Мой дорогой друг, это очень умное решение.
MY DEAR FELLOW, THAT'S VERY INTELLIGENT OF YOU.
Да, мр. Броди, она весьма умна.
Well, Mr. Brody, she's very intelligent.
Я смотрю, у шерифа очень умные помощники, да, Ставрогин?
I see we've got some very intelligent peace officers in this town, Stavrogin.
Он умный человек, не то что этот громила!
He's an intelligent guy, not like this big bully!
Вики, если ты не примешь решение сама, как умная и цивилизованная...
Vicky, if you don't make your choice like an intelligent, civilized...
Показать ещё примеры для «intelligent»...
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка. Так, мистер Смит?
She's a beautiful, charming, intelligent young girl, isn't she, Mr. Smith?
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
You don't think an intelligent girl would throw herself away on a penniless young nobody?
— Вы не только четсный, но и умный.
— You're an honest and intelligent.
Вы же умный человек, ну как мы можем предсказывать то, чего не знаем?
How could you... You're an intelligent man? How could you believe that we could predict anything that we don't know nothing about?
По обычным меркам ты вполне умна.
By ordinary standards, you're quite intelligent.
— Она умна, но своенравна.
— She is intelligent, but wilful.
Но за ту их часть, которая умна, или весела или просто мила.
But for that part of them which is intelligent or funny or just nice.
Ирэн — умная женщина. Нам не стоит упрекать ее.
Irene's an intelligent woman.
Да, чтобы понять, достаточно ли мы умны, чтобы использовать в качестве рабов.
Yes, to see if we were intelligent enough to use as slaves.
По другим, он не умнее бактерии.
By others, only as intelligent as a bacterium.
Можно подумать, он тут самый умный, просто у него есть компьютер.
I mean, it doesn't make him so intelligent just because he has a computer.
По этой причине он, так сказать, был очень умен.
At that time that's what they called people who were a bit more intelligent than others.
— Умный? Конечно.
Is he intelligent?
Они не были очень умны, и даже самые крупные особи обладали голубиным разумом.
They were not very bright. Even the biggest of them had only the brain of a pigeon.
Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти кусты.
Yes, you see, in the first flush of panic, the animal mind isn't bright enough to realize that he could have run around the brush.
Он не особо умен.
He can't be very bright.
Она умная, и старательная, и добрая и, Николас, я хочу, чтобы она была моей горничной.
She's bright and willing and good to me, and I want her as my maid.
Беда Девида в том,тчто ему не нужно учиться, он слишком умный.
The trouble with David is, he doesn't have to study. He's too bright.
Показать ещё примеры для «bright»...
Я никого не обвиняю. Но если бы я был полицейским, и даже не очень умным полицейским, я бы сказал, что эта история просто обман.
I'm not accusing anybody, but if I were a cop, and not a very bright cop at that,
Ты считаешь себя очень умным?
You're real bright.
Мы все знаем, какой ты умный.
We all know how bright you are...
Он говорил что ты в школе самая умная.
He said you were so bright in school.
И он очень умён.
He's also very bright.
Он всегда был лучше, умнее меня. И женщины видели это.
He always was... much brighter, much more brilliant than I.
Нет никакого сомнения, что вы умнее и способнее меня.
There's no doubt you're the brighter of the two of us.
Мой отец ценит только самых лучших и самых умных.
My father only accepts the best and the brightest.
Туда посылают самых лучших и самых умных, полковник.
The idea is to send the best and brightest.
— Вот это умно.
— Now you're being bright.
Я умней всех вас.
Oh, I'm wise to you.
Вы очень умная девушка.
You're a very wise young woman.
— А если уж ты непременно хочешь замуж, выходи замуж за дурака потому что умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете.
If thou wilt needs marry, marry a fool, for wise men know well enough what monsters you make of them.
Умнее было бы не считать все на деньги.
I think it'd be wise not to put things strictly on a money basis.
Для меня вы все равны, Все удалы, все умны,
You're all equal in my eyes, All so valiant and wise,
Показать ещё примеры для «wise»...
Я хотел немного подождать, но ты же умнее, ты поступил правильно.
I wanted to wait, but you had to be a wise guy.
Где умный человек спрячет крест?
Where would a wise man hide a cross?
Я тридцать лет мастер, так что умнее. Но богаче не стал.
If I was wise, I wouldn't be no longshoreman for 30 years... and poorer now than when I started.
Кто в детстве так умён, живет недолго.
So wise so young, they say, do ne'er live long.
Но вы то все очень умные!
But you are wise guys, aren't you?
Поротая собака — умная собака.
A whipped dog is the wiser dog.
И скажи им, что в следующий раз мы будем умнее.
And tell them we'll be wiser next time.
Я стал лучше, умнее стал.
I got better, wiser.
Теперь, когда я взрослее и намного умнее — я знаю, что ты самый лучший.
Now that I'm older and much wiser, I know you are.
Ну, честно говоря, я не намного умнее.
Well, frankly, I'm not much wiser.
С тех пор я стал умнее.
I've grown wiser since then.
В наше время умнее не объявлять о таких вещах.
Nowadays it's wiser not to announce these things.
Если бы профессор был немножко умнее, до этого бы дело не дошло.
Had the professor been a little wiser, had we not had to do it.
Умнее будет сдерживать их внутри периметра.
It would be wiser to contain them within their perimeter.
В следующий раз буду умнее.
Next time I know better.
Меня беспокоит то, что это включает и тех, кто должен быть умнее.
I'm concerned it has to do with the people that ought to know better.
Будь умнее, ты достаточно взрослая.
You're mature enough to know better.
Я обещаю тебе, что в следующий раз я буду умнее.
I promise you that I'll know better next time.
Мы теперь будем умнее.
We know better now.
Показать ещё примеры для «better»...
Вы бы поступили умнее, купив козу.
You'd do better if you buy a goat.
Что ж, будем умнее в следующий раз
Well, we'll now better next time.
— В следующий раз буду умнее.
— I'll know better. Next time.
Он может получать хорошие оценки. Он умнее, чем кажется.
It could better grades.
Дядя Лёва, вы умнее, вы столько лет за границей, скажите ему.
Uncle Lyova, you know better, you lived abroad/ Tell him/
— Ты слишком умён для этого.
You're too good to be a salesman.
Куплю ранчо и уеду, пока не поздно. Умно.
I'm taking your good advice, getting out while there's time.
Она не может слышать, но у нее умная голова на плечах.
She can't hear, but has a good head on her shoulders.
Да я не умный.
I'm no good.
Господин лейтенант дал вам умный совет — отправить меня к святым!
Herr Lieutenant gave you a good advice, to send me to meet my Maker.
— О, это умно.
— Oh, now, that's good planning.
Ты умный парень, и твой ум не должен пропасть даром.
You're good material, Feyd, and I hate to waste good material.
Будь умной девочкой.
Be a good girl.
Просто я умный.
I'm just that good.
Очень умная мысль.
That is a really good idea, Prue.
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
— Такое бывает с умными людьми.
Happens to the best of us.
И это было умно.
He was very clever.
английская дама говорит, что я — умная, и ты будешь доволен.
The English memcha says I am very clever and you will be pleased.
Вы очень умны, капитан.
You're very clever, captain.
Вы умны, мистер хайд.
How very clever of you, Mr. Hyde.
Как умно.
How very clever.
Показать ещё примеры для «very clever»...
Ты очень умный мальчик.
You're a very clever boy.
Да, Ватсон, умно!
— Very clever, Watson.
Он умный. Знает, чем взять.
Simply look at me, it's very clever.
Какая умная идея.
That's a very clever idea.
Очень умно, майор Дюко.
It's very clever, Major Ducos.
Вы очень умны.
You are very clever.
Вы очень умны, капитан.
You are very clever, captain.
Городские дети очень умные.
The children of the city they are very clever.
Если бы у Вы были умнее, Вы бы, полагаю, сами это сделали.
If you had half the brains you're supposed to, you'd have done it yourself.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
Нет дурака опаснее, чем умный дурак.
— There's no fool so dangerous as a fool with brains.
Я всегда думал что ты смел, но что умен, я увидел это только сейчас.
I always figured you had guts, but I never gave you credit for brains until now.
Умные женщины ставят на скачках на лошадь, а в итоге получают мужа.
Most people use more brains picking a horse than they do picking a husband. — Really?
Показать ещё примеры для «brains»...
Я люблю умных.
You know, personally I admire brains.
Она была красива, умна... И вместе с тем беспощадна, она никогда не использовала один и тот же яд дважды.
She was beautiful, she had brains... she was ruthless, and she never used the same poison twice, either.
У вас умная семья.
Your family has brains.
— Нет, он слишком умён.
Too much brains.
В тебе есть обе составляющих победы:... умная голова... и стальные яйца.
You got to have two things to win. You got to have brains... and you got to have balls.
Перед вами самый умный человек во всей стране.
After all, who has the fastest brain in the land?
Она умная.
She's a brain.
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он?
Napoleon said once, when somebody was up for promotion to general: "Yes, I know he's brilliant. But is he lucky?"
Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку?
How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill's have made such a fatal error?
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
You wanted a perfect, ultimate woman, as brilliant, as immortal, as yourself.
Иногда жалею, что родился умным а не богатым.
Sometimes I wish I'd been born rich instead of brilliant.
— Мальчик очень умен. Один из лучших учеников, которые у нас когда-либо были.
The boy is quite brilliant, the most outstanding pupil we've ever had.
Показать ещё примеры для «brilliant»...
— Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка — студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
A crusty but benign ex-Supreme Court justice... presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba... a beautiful girl graduate student, and the local district attorney... who is brilliant and sometimes cuts corners.
Ты красивый, умный, знаменитый человек. А я уж точно не выгляжу, как кинозвезда.
You're a beautiful, brilliant, famous man of the world and I'm not a movie-star type.
— Гомер Симпсон — умный человек с большим количеством продуманных, практичных идей.
-Homer Simpson is a brilliant man with lots of well-thought-out, practical ideas.
Мой бедный, милый, умный доктор.
My poor, little, brilliant doctor.
— Я теперь умный!
I'm brilliant!
Вы очень умны, фройлен.
You're very smart, miss.
Вы умны, Шаламон. Как большинство мерзавцев.
You're very smart, Chalamont...
Ты умен, Джои.
You're very smart, Joey.
Напротив, я думаю, вы очень умны, Мартино.
On the contrary... I think you're very smart Martinaud.
Он такой умный.
Very smart.
Показать ещё примеры для «very smart»...
Я вижу, что ты не только депрессивен, и склонен к агрессии, так ты еще и не достаточно умен.
I see you're not only depressive with a tendency for violence, but you're also not very smart.
Tы умный парень, но все, что было между нами, было ложью.
You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie.
Ты очень умно поступаешь со своей тактикой полунамёков.
I think it's very smart, your fishing for hints like this.
Она умна, много работает.
She is very smart, hard working.
— Уверен. Они очень умны
— They are very smart.
Не умно с твоей стороны, приятель.
That was not very smart, friend.
Ты у нас умная.
You're so very smart.