seizure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «seizure»

/ˈsiːʒə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «seizure»

«Seizure» на русский язык переводится как «приступ» или «конвульсия».

Варианты перевода слова «seizure»

seizureприступ

A seizure!
Приступ!
The patient who came yesterday had a seizure.
У пациента, которого вчера доставили, приступ.
— Your little girl, she had some kind of seizure.
Ваша малютка, у нее какой-то приступ.
He had some kind of seizure. Bit his own tongue.
У него был какой-то приступ, и он откусил себе язык.
I had a melancholy seizure.
Ночью. приступ меланхолии.
Показать ещё примеры для «приступ»...
advertisement

seizureприпадок

He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Seizures?
Припадок?
The tree is a fire hazard, and twinkly lights can cause seizures.
Елки огнеопасны, а гирлянды могут вызвать припадок.
Is he having a seizure?
У него припадок?
Are you having a seizure?
У тебя припадок?
Показать ещё примеры для «припадок»...
advertisement

seizureсудороги

I was just looking in on the patient and he started to go into grand mal seizure.
Я просто смотрела на пациента и у него начались судороги.
Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain.
Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании.
Are there any more seizures, Doctor?
Остались еще какие-нибудь судороги, доктор?
Sir, you know, I have a patient having seizures in there.
Сэр, у моего пациента сейчас судороги.
Tonic-clonic seizures.
Тонико-клонические судороги.
Показать ещё примеры для «судороги»...
advertisement

seizureзахват

Immediate purpose: Seizure and control of Federation starship Enterprise and crew.
Первоочередная цель — захват и контроль корабля Федерации «Энтерпрайз» и экипажа.
Dysreflexia seizure.
Дисрефлексия захват.
It was an illegal seizure of trademark property. -Miss Potts?
Это был незаконный захват имущества с торговой маркой.
First he searched, then he had a total seizure.
Сначала он устроил обыск, а потом устроил тотальный захват.
We will remove them and it will help seizure control.
Мы их удалим, и это поможет захват управления.
Показать ещё примеры для «захват»...

seizureконфискации

Dr Arias was held in solitary confinement for 72 hours in connection with the seizure of 1,000 cases of whisky off the coast of Panama.
Доктор Ариас был помещен в одиночную камеру на 72 часа в связи с делом о конфискации тысячи ящиков виски, захваченных у берегов Панамы.
— Oh, okay. They also protected us from tyranny against the seizure of tasteful, artistic photographs of beautiful bodies.
Ещё они защищают нас от тирании против конфискации изящных артистичных фотографий прекрасных человеческих тел.
she had a large amount of seizures he wanted to wash the money abroad, then Solana appeared and organised the entire operation.
Она заполучила большую сумму в результате конфискации. И хотела все отмыть за границей. Тут-то и появился Солал, он организовал операцию.
I don't mean to speak out of turn, but the fourth amendment protects these kids against unreasonable search and seizure.
Не хотелось бы вмешиваться, но 4 поправка защищает этих детей от несанкционированного обыска и конфискации.
(Girl) Things had been a little tense between us since the unauthorized search and seizure dad conducted in my room.
Наши отношения стали несколько напряженными с несанкционированных обыска и конфискации проведенного папой в моей комнате.
Показать ещё примеры для «конфискации»...

seizureизъятие

Now, I hold in my hand a restraining order from Trenton... and, actually, a warrant of seizure from Washington DC.
У меня судебный запрет из Трентона и ордер на изъятие из Вашингтона. Вы не были на слушаниях по делу.
Mr Sergeyev states the initial ruling violated procedural regulations and therefore disputes the conclusion that the seizure of the land parcel is lawful.
Заявитель указанного решения судом первой инстанции норм материального и процессуального права не согласен с выводом о том, что изъятие земельного участка с расположенными на нем зданиями и постройками для государственных нужд осуществлено в установленном законом порядке.
Meaning as our forefathers itemized the pillars on which to build a Republic, unlawful search and seizure came up fourth.
Это значит, что наши предки составляли перечень того, на чем можно построить республику, незаконный обыск и изъятие были четвертым пунктом.
Locate where he's staying, get a Search and Seizure.
Выясните, где он остановился, проведите обыск и изъятие.
Not that drug enforcement's my cup of tea... but I'm told it was the largest crack seizure on record.
Не то, чтобы я интересовался борьбой с наркоторговлей... но мне сказали, что это было крупнейшее изъятие крэка за всю историю.
Показать ещё примеры для «изъятие»...

seizureэпилепсия

His epileptic seizures, his headaches, indeed the whole shrinking personality of Monsieur Cust made him, for the murderer, an ideal tool.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
Listen, your patient, Babak... is having seizures.
У вашего пациента Бабака — эпилепсия.
— He having a seizure.
Эпилепсия.
Mason has seizure disorder?
У Мэйсона эпилепсия?
Lorenson used a mild form of electroshock therapy... which disrupted his seizures. She didn't even know that's what he was having before.
Она даже не знала, что у него была эпилепсия.
Показать ещё примеры для «эпилепсия»...

seizureслучился припадок

Then Maxon fell on the floor... had an 8-minute seizure.
Мэри снова закричала, тогда Максон упал на пол... и с ним случился припадок на 8 минут.
Except, hopefully, how a patient on anti-convulsant medication has a seizure.
Я надеюсь, кроме причины, по которой у пациента на антисудорожных препаратах случился припадок.
Dr Lecter told me you had a seizure response to phototherapy.
Доктор Лектер рассказывал мне, что у вас случился припадок.
Causes seizures and affects her blood's ability to clot, which causes bruising.
Из-за этого случился припадок и это повлияло на сворачиваемость крови, отсюда и синяки.
You're in the hospital. You had a seizure this morning, Beth.
У вас случился припадок.
Показать ещё примеры для «случился припадок»...

seizureслучился приступ

Excuse me, Professor Blaschek suffered a seizure...
Простите, у профессора Блашека случился приступ...
They struggle together, and the tramp suffers a seizure that is fatal.
Они начали бороться и у бродяги случился приступ, закончившийся смертью.
We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure.
Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.
Petechial hemorrhaging, antemortem bite marks on his tongue... he had a seizure before the crash.
Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы.
So, first, she shoves her husband, and then she has the seizure.
То есть, сначала она толкнула мужа, а потом у нее случился приступ.
Показать ещё примеры для «случился приступ»...

seizureарест

He took this whole thing serious as a seizure, but we were getting through it OK.
Он воспринял это все серьезно, как арест. Но мы как-нибудь разберемся с этим.
So our next move is a search and seizure on that truck.
Значит, наш следующий шаг — поиск и арест того грузовика.
Dude, top seizure agent of the year award.
Награда за лучший арест года.
Illegal search and seizure?
Незаконный обыск и арест?
Seizure of property — judicial auction
Арест на недвижимое имущество
Показать ещё примеры для «арест»...