приступ — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приступ»
Слово «приступ» на английский язык переводится как «attack» или «fit».
Варианты перевода слова «приступ»
приступ — attack
У него был приступ амнезии.
He's had an attack of amnesia.
Мне кажется, ничем не отличается от твоих обычных зимних приступов.
It seems no different from your usual winter attack.
Вчера у него был сердечный приступ.
He had a heart attack last night.
У папы был сердечный приступ.
Father's had a heart attack.
Он умер от сердечного приступа.
He had a heart attack.
Показать ещё примеры для «attack»...
приступ — fit
— Небольшой приступ малярии. Не обращайте внимания.
It's just a little fit of malaria.
Может быть у нее был приступ щедрости.
Maybe a fit of generosity...
Я чувствую приближение приступа.
I feel a fit coming on.
У Агры очередной приступ.
Agra had another fit.
Может быть, она обмочилась только после приступа.
Perhaps she was dry before the fit.
Показать ещё примеры для «fit»...
приступ — seizure
У него был сердечный приступ.
He had a seizure.
— Приступ!
— A seizure!
Простите, у профессора Блашека случился приступ...
Excuse me, Professor Blaschek suffered a seizure...
У пациента, которого вчера доставили, приступ.
The patient who came yesterday had a seizure.
А мог ли месье Гасконь потерять сознание от сердечного приступа?
Is it possible that M. Gascoigne might have suffered a seizure of the heart or perhaps that of the brain?
Показать ещё примеры для «seizure»...
приступ — heart attack
У меня неожиданно случился приступ.
Suddenly I had a heart attack.
Кто был в курсе ее первого приступа?
Who knew about her first heart attack?
— Я устроил этот приступ.
Your mother died from a heart attack.
Потому что мадам Вормсер сказала, что у него был приступ год назад.
Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier!
Нет, пожалуй, я лучше досижусь до приступа.
I want a heart attack instead.
Показать ещё примеры для «heart attack»...
приступ — stroke
У него был приступ. Он легко отделался.
He had a stroke, but recovered okay.
— Нет, у него был приступ.
— He did not. He had a stroke.
Оправился от приступа?
How's he recovering from that stroke?
Нет, постойте! Это — приступ!
No, wait, it's a stroke.
Выяснилось, что это был легкий приступ, вызванный его атеросклерозом.
It turns out it was just a mild stroke brought on by his atherosclerosis.
Показать ещё примеры для «stroke»...
приступ — panic attack
Но иногда у всех нас случаются приступы паники.
But there are moments when we have a panic attack.
У меня приступ паники.
I'm having a panic attack.
Если так просто, то почему у меня тут приступ паники?
Well, if it's so easy, why am I having a panic attack?
Да у тебя приступ паники!
You're having a panic attack.
Это они говорят про приступ страха, потому что анализ крови и неврология ничего не показали.
They said it was a panic attack. The blood and neurological work came back negative.
Показать ещё примеры для «panic attack»...
приступ — episode
— Но у меня был приступ.
— We did, but I had an episode.
Сердечный приступ! Он был и прошел.
I had an episode, for chrissake.
Я пытаюсь сохранить в секрете сердечный приступ.
I'm trying to keep my heart episode under wraps.
Ты был на моих плечах, когда случился первый приступ.
You were on my shoulders at that first episode.
Если у него будет приступ после того, как я использую весь преднизон, он умрет.
If he has an episode after I have used up the prednisone, he'll die.
Показать ещё примеры для «episode»...
приступ — coronary
Пару лет назад у меня случился сердечный приступ.
Had a coronary couple of years ago.
В такой спешке заработаешь приступ.
Gonna get a coronary, hurrying around like that.
Просто огромный широкий сердечный приступ.
Just a huge, massive coronary.
Если это не сердечный приступ... ну, я не знаю.
If this isn't a coronary... well, I don't know.
Я думаю, что это был сердечный приступ.
L think it was a coronary.
Показать ещё примеры для «coronary»...
приступ — anxiety attack
Приступы тревоги.
An anxiety attack.
И время от времени участвую в приступах беспокойства.
And an occasional anxiety attack.
У шефа был приступ паники.
The chief had an anxiety attack.
У меня был, как они называют, приступ паники.
I'd had what they call... an anxiety attack.
Так сильно, что у тебя случился приступ паники для того, чтобы остановить себя.
So badly that you had an anxiety attack in order to stop yourself.
Показать ещё примеры для «anxiety attack»...
приступ — collapse
У него начался приступ.
He collapsed.
Почему она не сказала, что его стошнило ей на туфли прямо перед её приступом?
Why didn't she tell us a c o-worker puked on her shoes Right before she collapsed?
Один из твоих клапанов слишком мал, Чтобы пропускать кровь как положено, вот почему у тебя случился приступ.
One of your valves is too small to let the blood flow through properly, and that's why you collapsed.
Этим утром в Пекине у одного из парней случился приступ, и он умер.
This morning in Beijing, one of the boys collapsed and died.
Когда случился приступ, его кофе пролился.
When the President collapsed, his coffee spilled.
Показать ещё примеры для «collapse»...