припадок — перевод на английский
Варианты перевода слова «припадок»
припадок — seizure
У нее может припадок начаться.
She can have a seizure.
Должно быть, у него был припадок и он ударился головой.
He must have had a seizure, hit his head or something.
Вряд ли это конверсионная истерия, так что это припадок, я думаю.
He's not the type for hysterical conversion, so I'm thinking seizure.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now.
Показать ещё примеры для «seizure»...
припадок — fit
Трудно представить, что он мог сделать в припадке отчаяния.
No telling what he might do in a fit of despondency.
У них был бы припадок!
Lordy, they would have a fit!
У нее было что-то вроде эпилептического припадка.
She nearly had a fit.
В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose.
Припадок.
A fit.
Показать ещё примеры для «fit»...
припадок — seize
— У него припадок.
— He started seizing.
Припадка у меня нет, зато появились кислотные галлюцинации.
Well, I'm not seizing. But I am having an acid flashback.
— У нее припадок!
— She's seizing!
И у неё не происходит припадка.
And she's not seizing.
У него продолжаются припадки, каждые несколько часов, независимо от того, в сауне он или нет.
He's still seizing every few hours whether we stick him in a sauna or not.
Показать ещё примеры для «seize»...
припадок — stroke
Или вызовет припадок.
Could stroke.
Кажется, у него припадок.
I think he's having a stroke.
— У неё что припадок?
— Did she have a stroke?
Припадок гениальности.
A stroke of genius.
А если бы у него случился сердечный приступ, или припадок, или он потерял бы ногу, ты бы развернулась и ушла?
So like if he had a heart attack or stroke or lost a leg. Would--would you walk away?
Показать ещё примеры для «stroke»...
припадок — attack
Я уверен, сегодня ночью у меня будет припадок.
I'm sure that I'm going to have an attack tonight.
Я не хотел вас беспокоить, но я боюсь, сегодня ночью у меня будет припадок.
I didn't want to bother you but I'm afraid that I'm going to have an attack tonight.
Кто-то, видимо, взволновал ее. — А где вы были, когда у нее случился припадок?
By the way, were where you when she had the attack?
У него припадок!
He had an attack!
В Берлине у меня был припадок.
I had an attack in Berlin.
Показать ещё примеры для «attack»...
припадок — episode
У тебя припадки, а у нас нет таблеток.
You have episodes all the time... and we're out of pills.
Тамошние врачи хотя бы будут держать ее в стабильном состоянии, чтобы у нее не было психических припадков.
At least doctors there will keep her stabilized, keep her from having psychotic episodes.
"огда начались психические припадки?
Was that when the psychotic episodes started?
Последний припадок случился у него восемь лет назад.
His last episode was eight years ago.
В результате с ним случился небольшой припадок.
As a result, he had a minor episode.
припадок — epileptic seizure
Примерно в 12:15 произошел припадок, который отвлек внимание полиции.
Let's just for a moment speculate, shall we? We have the epileptic seizure distracting the police and allowing the shooters to get into place.
Сломанное запястье было следствием эпилептического припадка, и сломанное ребро получилось после падения.
The broken wrist was sustained during an epileptic seizure, And the broken ribs came from a fall.
Значит мы предполагаем, что у нее был эпилептический припадок, но что, если это не так?
So we assumed she was having an epileptic seizure, but what if she wasn't?
МРТ показывает сильные неврологические приступы... в десять раз сильнее, чем обычные эпилептические припадки.
The MRI shows massive neurological seizures... bursts of electrical activity that are ten times stronger than any epileptic seizures.
припадок — rage
Я сам был подвержен... ужасным припадкам ярости, но...
I myself, have been subject to some... terrible rages, but... Yes? — I'm sorry.
И Томми, большое сердце и ужасные припадки гнева.
And Tommy, a big heart and terrible rages.
Ну, вижу у него опять припадок ярости.
Well, I see he's taking one of his rages again.
Разве я не заботилась о тебе невзирая на припадки... на ревность... на подлость?
Haven't I cared for you through your rages, and your jealousies and your meanness?
Верити уехала, и я винил тебя в ее замужестве, и в припадке ярости выдал Джорджу имена акционеров компании.
Verity had left and I blamed you for her marriage... ..And, in my rage, I gave George the names of the Carnmore shareholders.
припадок — epileptic fit
И вот вам ваш эпилептический припадок — гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
And there's your epileptic fit — grand or your petit mal, according to the stress — the number of the calls.
Когда со мной случился первый эпилептический припадок в первом классе... я рисовал свое лицо углем на уроке рисования.
When I had that first epileptic fit in sixth grade... I was drawing a picture of my face with charcoal in art class.
Точно сказать не могу, но предполагаю, что это — эпилептический припадок.
— It's too soon to say. But I'd guess an epileptic fit.
У неё эпилептический припадок.
An epileptic fit.
Похоже, у него был эпилептический припадок, но чтобы поставить точный диагноз, нужно сделать ЭКГ.
It seems he had an epileptic fit, but I will get an ECG to confirm the diagnosis.
Показать ещё примеры для «epileptic fit»...
припадок — paroxysm
как видите, Грэнвиль, это весьма приятньıй припадок.
As you can see, Granville. A very satisfactory paroxysm.
И вьı считаете, y вас бьıл припадок?
Would you say you had a paroxysm?
Tри припадка за 5 минут.
Three paroxysms in five minutes.
Tри припадка за 5 минут, говорите?
Three paroxysms in five minutes, you say?