rough time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rough time»

rough timeтяжёлые времена

We had rough times.
Это были тяжёлые времена.
Every family goes through rough times.
У каждой семьи бывают тяжелые времена.
Bottom line, with Ms. Kennedy gone, James faces some rough times ahead.
И главное: после смерти миссис Кеннеди, Джеймса ждут тяжёлые времена.
Rough time you must be having, Dr. Kim.
Доктор Ким, для Вас настали тяжёлые времена.
Spence is having a rough time.
У Спенса сейчас тяжелые времена.
Показать ещё примеры для «тяжёлые времена»...
advertisement

rough timeтрудные времена

As a child, Ramses has been through some rough times.
Будучи ребенком, Рамзес прошёл через трудные времена.
He was having a rough time with his girlfriend.
У него были трудные времена с его подружкой.
It definitely got me through some rough times.
В трудные времена она помогала мне.
I never done this before, talk behind his back, but he been through some rough times and I worry about him.
Я никогда этого не делал, не говорил за его спиной, но недавно у него были трудные времена и я беспокоюсь за него.
I was going through a rough time.
У меня тогда были трудные времена.
Показать ещё примеры для «трудные времена»...
advertisement

rough timeнелегко

I heard she had a rough time?
Я слышала, ей нелегко?
She had a pretty rough time, though.
Но пришлось ей нелегко.
Aye, we've had a rough time.
Да, нам пришлось нелегко.
He's been having a rough time.
Ему сейчас нелегко.
She's had a rough time.
Ей и так нелегко.
Показать ещё примеры для «нелегко»...
advertisement

rough timeтяжело

Having a rough time of it?
Тяжело приходится?
Rough time?
Тяжело?
You're going through a rough time, but you'll get over it.
Тебе сейчас тяжело, но ты выдержишь.
Ms. Sternhagen, I know it's a very rough time for you right now, but this is a homicide investigation, and from here on, very few things will be private.
М-с Стерхаген, я понимаю, вам сейчас очень тяжело, но это расследование убийства, и с этого момента личного будет очень мало.
But it sounds like you're having a rough time with it?
Но похоже, что тебе это скрывать тяжело.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

rough timeнепростые времена

I, um... had a kind of rough time junior year.
Я... У меня были непростые времена на первом курсе.
He was going through a rough time.
У него были непростые времена.
I know that we... have had some rough times since we got married.
Я помню, что у нас были непростые времена, после того, как мы поженились.
Well, he's had a rough time.
Ну, у него были непростые времена.
You're going through a rough time, I know.
У тебя сейчас непростые времена, я знаю.
Показать ещё примеры для «непростые времена»...

rough timeнелёгкие времена

I know this is a rough time for you, okay?
Я знаю, что сейчас ты переживаешь нелегкие времена.
Amy said you were having a rough time, and I thought maybe we could talk.
Эми сказала, что у тебя нелегкие времена. Я подумал, что можем поговорить.
— Look, I'm havin' kind of a rough time.
— Слушай, у меня нелегкие времена.
I've had a rough time of it recently, Father.
У меня были нелегкие времена, отец.
I know we've been going through a rough time.
Я знаю, нам пришлось пережить нелегкие времена.
Показать ещё примеры для «нелёгкие времена»...

rough timeтяжёлый период

You know, your mom's going through a rough time right now.
Знаешь, у твоей мамы сейчас тяжелый период.
He's been having a rough time.
У него был тяжёлый период.
He's had a rough time of it.
Сейчас у него тяжелый период.
Violet's been having a very rough time.
У Вайолет был тяжелый период.
He's going through a rough time.
Он переживает тяжелый период.

rough timeсложный период

Just because Kyle is having a rough time does not make it my fault!
Только потому, что Кайл испытывает сложный период — это не делает меня виноватым.
Yeah, we-we've come so far, and I-I know that it's a rough time right now, but you can't quit.
Да, мы-мы зашли так далеко, я знаю, что сейчас у тебя сложный период, но ты не можешь уйти.
Jeremy has had a rough time here,
У Джереми был сложный период,
He had a rough time with that.
Это был сложный период для него.
He shouldn't have to help his mom through this rough time all by himself.
Он не должен в одиночку помогать своей маме пройти через этот сложный период .

rough timeсложное время

Said she really helped them through some rough times.
Сказала, она действительн помогла им, пройти через сложное время.
Your mom and I had just been through a rough time and then. I met her.
Мы с твоей матерью переживали сложное время, и вдруг я познакомился с ней.
Yeah, that was a really rough time.
Да, это было очень сложное время
We... we've had a rough time lately.
В последнее время у нас сложное положение.
I'm having a really rough time.
Но у меня очень сложные времена я только что рассталась с бойфрендом и и