сложное время — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сложное время»

«Сложное время» на английский язык переводится как «complex time».

Варианты перевода словосочетания «сложное время»

сложное времяdifficult time

За то, что остались у нас, с моим сыном, в такое сложное время.
For prolonging your stay here at blackmoor with us during this difficult time.
Это будет сложное время.
This is going to be a difficult time.
Для бизнеса настали сложные времена.
It is a difficult time to do business.
Я понимаю, насколько это сложное время для вас обоих.
I understand what a difficult time this must be for both of you.
Ну, я знаю, что для тебя это сложное время.
Well, I know this is a difficult time for you.
Показать ещё примеры для «difficult time»...
advertisement

сложное времяtough time

Верно.В любом случае это было сложное время для меня.
Right. Anyway, it was a tough time for me.
Это было сложное время.
That was a tough time.
Похоже, у тебя сложные времена.
Seems like a tough time.
У тебя сложные времена.
Having a tough time.
Это сложное время для тебя.
It's a tough time for you.
Показать ещё примеры для «tough time»...
advertisement

сложное времяhard time

Понятно, что это очень очень сложное время для вас.
Clearly this is a very, very hard time for you.
Знаешь, у меня сейчас сложное время из-за написания книги.
You know, I am having a hard time writing this book.
У мамочки сейчас сложные времена.
Mommy is having a hard time right now.
Парни из телефонной компании устраивают сложное время?
Boys at the phone company giving you a hard time?
Парень что лежал рядом с Расти, говорил что книга о сложных временах
The fellow right next to Rusty was sure giving that book a hard time.
Показать ещё примеры для «hard time»...
advertisement

сложное времяvery difficult time

Это было сложное время для Денниса.
It was a very difficult time for Dennis.
Просто.. эмм.. « Сожалею о вашей утрате, мысленно с вами в это сложное время бла-бала-бала, сами знаете...»
Just, um, "Sorry for your loss, "thoughts with you at this very difficult time" yadda yadda yadda, all of, you know...
Ей делают химию, и, как вы можете представить, сейчас у нас сложные времена.
She's going through chemo and, as you can imagine, it's been a very difficult time.
— Спасибо, что нашли для нас минуту. в такое сложное время.
~ I appreciate you sparing us a moment at what must be a very difficult time.
Это очевидно, что ты блокировала это сложное время.
It's obvious that you're blocking out a very difficult time.
Показать ещё примеры для «very difficult time»...

сложное времяtimes

Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries.
Обвиняемый, сейчас сложные времена.. ..и у нас нет желания выражать крайнюю суровость.
Prisoner at the bar, these are parlous times, and we have no desire to be severe.
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
Видите-ли, мы живем в сложное время.
You see, the current times are uncertain.
Вы — лучшая семья, которую только можно иметь в такое сложное время.
You're about the best extended family a guy could have at a time like this.