тяжёлый период — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлый период»

тяжёлый периодhard time

Это было всего полгода, когда у твоей мамы был особенно тяжёлый период.
It was just six months, when your mom was having a hard time.
Наверное, у вас был тяжелый период, да?
I guess you guys are having a hard time, huh?
У Ким тяжелый период — поиски приемных родителей для нашего 12-летнего клиента.
Kim is having a hard time finding parents to adopt our 12-year-old client.
Дорогой мой, я знаю, что сейчас у тебя тяжелый период. Но многим тяжелее, чем нам.
I know you're having a hard time, but plenty of people are worse off than we are.
У меня просто тяжёлый период!
I'm just having a hard time!
Показать ещё примеры для «hard time»...
advertisement

тяжёлый периодgoing through a hard time

И он сказал мне, что у мамы тяжелый период. И что ей так грустно, что она захотела убежать. От всего.
And he told me that Mom was going through a hard time and that... she was so sad, she wanted to escape everything.
У него сейчас тяжёлый период.
But he's going through a hard time.
Просто у тебя тяжелый период в жизни.
I think you're just going through a hard time in your life.
У тебя тяжелый период, но это пройдет.
You're going through a hard time, but it will all be okay.
У него тяжелый период.
He's going through a hard time.
Показать ещё примеры для «going through a hard time»...
advertisement

тяжёлый периодrough patch

Я пережил тяжелый период... 30 дней.
I made it through to the other side of my rough patch... 30 days.
Просто... Недавно у меня был очень тяжёлый период.
I just... came off a really rough patch.
Мы прилагаем все усилия, чтобы выжить в этот тяжёлый период.
We're doing our best to make it through this rough patch.
У меня был тяжелый период.
I have been through a rough patch.
У меня тяжёлый период жизни.
This is a rough patch in my life.