right back to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right back to»

right back toвернёмся к

We'll come right back to save you.
Скоро мы вернёмся за тобою.
We'll be right back to get you.
Мы вернемся за вами.
You're running right back to the people who've been controlling your life.
Ты собираешься вернуться к людям, которые контролировали тебя всю твою жизнь.
In fact, with the suspend and extend clause, she'll go right back to working after she gets her degree.
Фактически, согласно пункту о приостановлении и продлении контракта она сможет вернуться к работе после того, как закончит колледж.
Because without magic, you are right back to where you started... the village coward.
Потому что без магии, ты вернешься к тому, с чего начинал... деревенский трус.
Показать ещё примеры для «вернёмся к»...
advertisement

right back toобратно

Right back to the hole.
Провалился обратно в дыру.
Right back to where you always been.
Обратно, туда, где был всегда.
Take James right back to the station when you're done here.
Когда закончите, привези Джеймса обратно в офис шерифа.
Okay, now you're gonna march right back to the castle, got it?
Ладно, а теперь ты пойдёшь обратно в замок в замок, ясно?
Gabriel had to come in for business, But we're gonna fly right back to costa brava On sunday morning. so what about you?
Габриэль прилетел по делам, и мы улетает обратно в Коста Браву в воскресенье утром.
Показать ещё примеры для «обратно»...
advertisement

right back toпрямо к

I gave you the truth, and you ran right back to Vandeman.
Я рассказала вам правду, а вы побежали прямо к Вандеман.
And all of this investigation leads her right back to Nick Johnston.
И все результаты исследования приводили ее прямо к Нику Джонстону.
If the bomber used Nav, then a reverse journey will take us right back to him.
Если взрывник использовал навигатор, то обратная поездка приведет нас прямо к нему.
Comes right back to a shell corporation.
Приводит нас прямо к холдинг-компании.
A Nashville bank, and, finally, a bank in London. Those documents there trace a transaction Right back to your office computer.
Эти документы отслеживают перевод прямо к компьютеру в вашем офисе.
Показать ещё примеры для «прямо к»...
advertisement

right back toвам перезвоню

Leave your name, number and any message you might have... And I'll get right back to you.
Вы можете оставить сообщение после сигнала, и я вам перезвоню.
So, leave me a message, and I'll get right back to you.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Please leave a message, and I'll get right back to you.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Uh-huh. Ava, honey, you hold tight. I'll get right back to you.
Эйва, милая, побудь пока там, я перезвоню.
Okay, well, check that number, and get right back to me.
Хорошо, проверь этот номер, и перезвони мне.
Показать ещё примеры для «вам перезвоню»...

right back toвозвращаемся к

So I circle right back to his single drawer of clothes...
Значит, возвращаемся к его единственному ящичку с одеждой...
And then we come around full circle right back to you, Rachel.
О! И затем мы, делая круг Возвращаемся к тебе, Рейчел
And everything just keeps coming right back to Xander Barkin.
И всё опять возвращается к Ксандеру Баркину.
They go right back to the end again.
Они снова возвращаются в конец.
I look at you in that shirt,I go right back to 11th grade...
Я смотрю на тебя в этой рубашке и возвращаюсь в одиннадцатый класс...
Показать ещё примеры для «возвращаемся к»...

right back toсейчас вернусь и

I'll be right back to take you and your girlfriend's order.
Я сейчас вернусь и приму у вас и вашей девушки заказ.
Officer Daniels, will you show Mrs. Gonzales where to sign the form, and I'll be right back to make her a copy.
Офицер Дэниелс, будьте добры, покажите миссис Гонсалес, где поставить подпись на бланке, а я сейчас вернусь и сделаю ей копию.
I'll be right back to take your order.
Я сейчас вернусь, чтобы принять у вас заказ.
— I'll be right back to make yours.
— Я сейчас вернусь и сделаю тебе!
I'll come right back to take your order.
Я сейчас вернусь и приму заказ.
Показать ещё примеры для «сейчас вернусь и»...

right back toснова

Hey. But then, she went right back to sleep.
Но затем она снова заснула.
And then your selfish little daughter-— Who loves you no matter what-— Went right back to ignoring you.
Потом твоя маленькая эгоистичная дочь, которая любит тебя, ни смотря ни на что... снова стала тебя игнорировать.
I know you, and once you admit to feeling like that, you'll pick yourself up and go right back to being the same confident and practically arrogant girl that you are.
Я знаю тебя, и как только ты примешь эти чувства, ты возьмешь себя в руки и снова станешь уверенной, практичной и высокомерной девушкой, какая ты есть.
If we let him scare us off, things will go right back to the way they were.
Если мы позволим ему запугать нас, все снова пойдет как раньше.
Right back to work.
И снова за работу.
Показать ещё примеры для «снова»...

right back toвернуло меня в

Yeah, but I bet you're just gonna give this van right back to him.
Да, но я уверен, что ты вернёшь ему его грузовик.
What sort of message does it send to the investment committee, to the city, if we hand Queen Consolidated right back to your mother?
Что это будет значить для инвестиционного комитета, для города, если мы вернём управление Квин Консолидейтед вашей матери?
And I'll give it right back to you.
Потом верну.
I'll get right back to you.
Да. Я верну все тебе.
The girl is the victim of a predator and you just basically sent her right back to him.
Девушка — жертва похитителя, а вы только что фактически вернули ее ему.
Показать ещё примеры для «вернуло меня в»...

right back toчтобы вернуться обратно

Look, what I mean is, if you don't leave, I'll just go right back to clean crew.
Слушай, все, что я хочу сказать, это, если ты не выйдешь, я тут же вернусь обратно в «чистящую» команду.
If his parents come out here and say that he's going to be fine, he'll recover fully, then my guess is we're both going to go right back to where we were this morning.
если его родители выйдут сюда и скажут, что с ним все будет нормально, что он идет на поправку, тогда я предполагаю, что мы оба вернемся обратно к тому, на чем остановились этим утром.
Plane was on the ground for a couple of hours then right back to Toronto.
Самолет пару часов пробыл на аэродроме и вернулся обратно в Торонто.
Do you know if you throw a stick off Blowing Rock it comes right back to you?
Ты знаешь, что если ты бросишь палочку с Ветреной горы, она вернётся обратно к тебе?
Do you really want to survive this and go right back to being unhappy?
Ты хочешь выйти из больницы, чтобы вернуться обратно в то время? Может быть. А что, если так?