вернёмся к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернёмся к»

вернёмся кback to

Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Now, back to what I was saying.
Вернулся к своим старым привычкам?
Back to your old habits again?
Ты соглашаешься с тем, чтобы я вернулась к своему отцу?
Then you agree to send me back to my father?
Вернись к своему чаю, Ида.
Come back to your tea, Ida.
Вернемся к новостям.
Back to the news.
Показать ещё примеры для «back to»...
advertisement

вернёмся кreturn to

Ты больна, и тебе будет лучше вернуться к родителям.
It will be better, if you return to your parents. You are ill.
Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
I know your father will return to work shortly.
И сейчас я хочу вернуться к друзьям.
And now I would like to return to my friends.
Теперь уже номер шефа. Я поговорю с ним, как будто ничего не случилось, и вернусь к столу.
I shall then talk to my boss as if nothing had happened and return to the party.
И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу.
And if I would be young again, I must return to my people.
Показать ещё примеры для «return to»...
advertisement

вернёмся кgo back to

Вернуться к пыльной картошке.
Go back to dusting potatoes.
Всем вернуться к работе!
Everyone go back to work!
— Тогда вернитесь к своей жене.
— Then go back to your wife.
Я сказал, вернитесь к себе!
— I said go back to bed!
— Тогда я вернусь к Монте.
— Maybe I go back to Monte.
Показать ещё примеры для «go back to»...
advertisement

вернёмся кget back to

Вернись к телефону.
Get back to that phone.
Я могу вернуться к Сьюзи, а Вы двое можете идти в кино.
I can get back to Susie and you two can go to the movies.
Полагаю, мы должны вернуться к первоначальным принципам.
Suppose we get back to first principles.
Тогда вам лучше вернуться к себе.
Then you better get back to her.
Должен вернуться к кораблю.
Must get back to the ship.
Показать ещё примеры для «get back to»...

вернёмся кcome back to

Вы, американцы, скоро вернётесь к началу.
You Americans will soon come back to the fold.
Ты вернулся к нам так, как возвращается вера.
You have come back to us like a returning faith.
Но я также должна вернуться к жизни для других.
But I also have to come back to life for others.
Эти лошади и еще шесть вернулись к нам.
Those horses and six more come back to us.
С кровью второго Пьетрасанта... Роковой круг будет завершён... И Элоим вернётся к жизни.
With the blood of the second Pietrasanta the fatal circle will be complete and Eloim will come back to life.
Показать ещё примеры для «come back to»...

вернёмся кget down to

Теперь мы можем вернуться к делу.
Now we can get down to business.
— Давайте вернёмся к делу, хорошо?
Let's get down to business, Leeson.
— А сейчас, давайте вернемся к работе.
— Now, let's get down to work.
Давайте вернемся к нашей проблеме, генерал.
Let's get down to business here, general.
Давайте вернемся к делам?
Let's get down to business, shall we?
Показать ещё примеры для «get down to»...

вернёмся кgo to

Она только хотела вернуться к мужу.
She was only trying to go to her husband.
Ну, возможно если вы вернетесь к покупателю... расскажете ему о своих проблемах и вернете ему деньги... Он может и вернет вам вашу повозку.
Well, perhaps if you go to the man... and you told him your troubles and you give him back the money... he would give you back the wagon.
И я должна вернуться к нему.
and I must go to him.
— Джоел, давай вернемся к работе.
— Joel, let's go to work, okay?
Я вернусь к Службе безопасности. Создам достаточно ложных тревог, чтобы держать их занятыми.
I'll go to Security, create false alarms to keep them occupied.
Показать ещё примеры для «go to»...

вернёмся кlet's get back to

Вернемся к делу.
Let's get back to business.
Вернёмся к более серьёзным делам.
Let's get back to more serious matters.
Вернемся к Зигмасу.
Let's get back to Zigmas.
Вернемся к этому сплошному камню.
Let's get back to this solid rock business.
Ладно, лейтенант Смит, вернемся к ним.
Lieutenant Smith... Let's get back to him.
Показать ещё примеры для «let's get back to»...

вернёмся кcome to

Так теперь мы вернулись к королю!
So now we come to the king!
Роднуля, если ты покажешь мне новичка,... которому предложили больше, тогда мы вернемся к этому вопросу.
Honey, you find a newcomer... with a better deal, come to me, we talk.
Вернись к бабушке.
Oh, no. Come to Grandma.
Я вернулась к этой точке.
I've come to this point.
Она скоро вернется к нам?
She can come soon enough.
Показать ещё примеры для «come to»...

вернёмся кto resume

Наша холодность заставила её вернуться к прежней жизни и ночным вылазкам.
On the outs with both of us, she was forced to resume her nocturnal escapades.
Я полагаю что способен вернуться к выполнению своих обязанностей.
I believe I am able to resume my duties.
Но я узнал, что в книге есть информация о лорде Сидкапе,.. которая убедит его сохранить титул и,.. следовательно, вернуться к браку с мисс Бассет.
But I've only just heard that the book may contain sensitive information concerning Lord Sidcup, which might be used to persuade him to resume his title and so pave the way for a reunion with Miss Bassett.
Ты надеешься вернуться к своим обязанностям, как будто ничего и не случилось?
You expect to resume your duties as though nothing's happened?
Дамы и господа, главный техник Майлз Эдвард О'Брайен вынужден нас покинуть и вернуться к обязанностям по станции.
Ladies and gentlemen Chief of Operations Miles Edward O'Brien has to leave to resume his duties on board the station.
Показать ещё примеры для «to resume»...